Sutra Navigation: Upasakdashang ( उपासक दशांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005126 | ||
Scripture Name( English ): | Upasakdashang | Translated Scripture Name : | उपासक दशांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२ कामदेव |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कामदेव |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 26 | Category : | Ang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से कामदेवे समणोवासए इमीसे कहाए लद्धट्ठे समाणे–एवं खलु समणे भगवं महावीरे पुव्वाणुपुव्विं चरमाणे गामाणुगामं दूइज्जमाणे इहमागए इह संपत्ते इह समोसढे इहेव चंपाए नयरीए बहिया पुण्णभद्दे चेइए अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। तं सेयं खलु मम समणं भगवं महावीरं वंदित्ता नमंसित्ता ततो पडिणियत्तस्स पोसहं पारेत्तए त्ति कट्टु एवं संपेहेइ, संपेहेत्ता पोसहसालाओ पडिनिक्खमइ पडिनिक्खमित्ता सुद्धप्पावेसाइं मंगल्लाइं वत्थाइं पवर परिहिए मनुस्सवग्गुरापरिक्खित्ते सयाओ गिहाओ पडिनिक्खमित्ता चंपं नयरिं मज्झंमज्झेणं निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता जेणेव पुण्णभद्दे चेइए, जेणेव समणे भगवं महावीरे, तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता तिविहाए पज्जुवासणाए पज्जुवासइ। तए णं समणे भगवं महावीरे कामदेवस्स समणोवासयस्स तीसे य महइमहालियाए परिसाए जाव धम्मं परिकहेइ धम्मकहा समत्ता। | ||
Sutra Meaning : | श्रमणोपासक कामदेव ने जब यह सूना कि भगवान महावीर पधारे हैं, तो सोचा, मेरे लिए यह श्रेयस्कर है, मैं श्रमण भगवान महावीर को वन्दन – नमस्कार कर, वापस लौट कर पोषध का – समापन करूँ। यों सोचकर उसने शुद्ध तथा सभा योग्य मांगलिक वस्त्र भली – भाँति पहने, अपने घर से नीकलकर चम्पा नगरी के बीच से गुझरा, जहाँ पूर्णभद्र चैत्य था, शंख श्रावक की तरह आया। आकर पर्युपासना की। श्रमण भगवान महावीर ने श्रमणोपासक कामदेव तथा परीषद् को धर्म – देशना दी। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se kamadeve samanovasae imise kahae laddhatthe samane–evam khalu samane bhagavam mahavire puvvanupuvvim charamane gamanugamam duijjamane ihamagae iha sampatte iha samosadhe iheva champae nayarie bahiya punnabhadde cheie ahapadiruvam oggaham oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. Tam seyam khalu mama samanam bhagavam mahaviram vamditta namamsitta tato padiniyattassa posaham parettae tti kattu evam sampehei, sampehetta posahasalao padinikkhamai padinikkhamitta suddhappavesaim mamgallaim vatthaim pavara parihie manussavagguraparikkhitte sayao gihao padinikkhamitta champam nayarim majjhammajjhenam niggachchhai, niggachchhitta jeneva punnabhadde cheie, jeneva samane bhagavam mahavire, teneva uvagachchhai, uvagachchhitta tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta tivihae pajjuvasanae pajjuvasai. Tae nam samane bhagavam mahavire kamadevassa samanovasayassa tise ya mahaimahaliyae parisae java dhammam parikahei dhammakaha samatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shramanopasaka kamadeva ne jaba yaha suna ki bhagavana mahavira padhare haim, to socha, mere lie yaha shreyaskara hai, maim shramana bhagavana mahavira ko vandana – namaskara kara, vapasa lauta kara poshadha ka – samapana karum. Yom sochakara usane shuddha tatha sabha yogya mamgalika vastra bhali – bhamti pahane, apane ghara se nikalakara champa nagari ke bicha se gujhara, jaham purnabhadra chaitya tha, shamkha shravaka ki taraha aya. Akara paryupasana ki. Shramana bhagavana mahavira ne shramanopasaka kamadeva tatha parishad ko dharma – deshana di. |