Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004933
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-५ पिशाच आदि अग्रमहिषी ३२

अध्यन १ थी ५४

Translated Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-५ पिशाच आदि अग्रमहिषी ३२

अध्यन १ थी ५४

Section : Translated Section :
Sutra Number : 233 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे समोसरणं जाव परिसा पज्जुवासइ। तेणं कालेणं तेणं समएणं कमला देवी कमलाए रायहाणीए कमलवडेंसए भवणे कमलंसि सीहासनंसि सेसं जहा कालीए तहेव, नवरं–पुव्वभवे नागपुरे नयरे सहसंबवणे उज्जाणे कमलस्स गाहावइस्स कमलसिरीए भारियाए कमला दारिया पासस्स अंतिए निक्खंता। कालस्स पिसाय-कुमारिंदस्स अग्गमहिसी। अद्धपलिओवमं ठिई। एवं सेसा वि अज्झयणा दाहिणिल्लाणं इंदाणं भाणियव्वाओ। नागपुरे सहसंबवणे उज्जाणे। मायापियरो धूया–सरि-नामया। ठिई अद्धपलिओवमे।
Sutra Meaning : अध्ययन – १ का उपोद्‌घात कहना चाहिए, जम्बू! उस काल उस समय राजगृहनगर था। भगवान महावीर वहाँ पधारे। यावत्‌ परीषद्‌ नीकलकर भगवान की पर्युपासना करने लगी। उस काल और उस समय कमला देवी कमला नामक राजधानी में, कमलावतंसक भवन में, कमल नामक सिंहासन पर आसीन थी। शेष काली देवी अनुसार ही जानना। विशेषता यह – पूर्वभव में कमला देवी नागपुर नगर में थी। सहस्राम्रवन चैत्य था। कमल गाथापति था। कमलश्री उसकी पत्नी थी। कमला पुत्री थी। कमला अरहंत पार्श्व के निकट दीक्षित हो गई। शेष पूर्ववत्‌ यावत्‌ वह काल नामक पिशाचेन्द्र की अग्रमहिषी के रूपमें जन्मी। उसकी आयु वहाँ अर्ध – पल्योपम की है। इसी प्रकार शेष एकतीस अध्ययन दक्षिण दिशा के वाणव्यन्तर देवों के कह लेने चाहिए। कमलप्रभा आदि ३१ कन्याओं ने पूर्वभव में नागपुर में जन्म लिया था। वहाँ सहस्राम्रवन उद्यान था। सब – के माता – पिता के नाम कन्याओं के नाम के समान ही हैं। देवीभव में स्थिति सबको आधे – आधे पल्योपम की कहनी चाहिए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam rayagihe samosaranam java parisa pajjuvasai. Tenam kalenam tenam samaenam kamala devi kamalae rayahanie kamalavademsae bhavane kamalamsi sihasanamsi sesam jaha kalie taheva, navaram–puvvabhave nagapure nayare sahasambavane ujjane kamalassa gahavaissa kamalasirie bhariyae kamala dariya pasassa amtie nikkhamta. Kalassa pisaya-kumarimdassa aggamahisi. Addhapaliovamam thii. Evam sesa vi ajjhayana dahinillanam imdanam bhaniyavvao. Nagapure sahasambavane ujjane. Mayapiyaro dhuya–sari-namaya. Thii addhapaliovame.
Sutra Meaning Transliteration : Adhyayana – 1 ka upodghata kahana chahie, jambu! Usa kala usa samaya rajagrihanagara tha. Bhagavana mahavira vaham padhare. Yavat parishad nikalakara bhagavana ki paryupasana karane lagi. Usa kala aura usa samaya kamala devi kamala namaka rajadhani mem, kamalavatamsaka bhavana mem, kamala namaka simhasana para asina thi. Shesha kali devi anusara hi janana. Visheshata yaha – purvabhava mem kamala devi nagapura nagara mem thi. Sahasramravana chaitya tha. Kamala gathapati tha. Kamalashri usaki patni thi. Kamala putri thi. Kamala arahamta parshva ke nikata dikshita ho gai. Shesha purvavat yavat vaha kala namaka pishachendra ki agramahishi ke rupamem janmi. Usaki ayu vaham ardha – palyopama ki hai. Isi prakara shesha ekatisa adhyayana dakshina disha ke vanavyantara devom ke kaha lene chahie. Kamalaprabha adi 31 kanyaom ne purvabhava mem nagapura mem janma liya tha. Vaham sahasramravana udyana tha. Saba – ke mata – pita ke nama kanyaom ke nama ke samana hi haim. Devibhava mem sthiti sabako adhe – adhe palyopama ki kahani chahie.