Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004424 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२५ |
Translated Chapter : |
शतक-२५ |
Section : | उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ | Translated Section : | उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ |
Sutra Number : | 924 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुलाए णं भंते! पुलायत्तं जहमाणे किं जहति? किं उवसंपज्जति? गोयमा! पुलायत्तं जहति। कसायकुसीलं वा अस्संजमं वा उवसंपज्जति। बउसे णं भंते! बउसत्तं जहमाणे किं जहति? किं उवसंपज्जति? गोयमा! बउसत्तं जहति। पडिसेवणाकुसीलं वा कसायकुसीलं वा अस्संजमं वा संजमासंजमं वा उवसंपज्जति। पडिसेवणाकुसीले णं–पुच्छा। गोयमा! पडिसेवणाकुसीलत्तं जहति। बउसं वा कसायकुसीलं वा अस्संजमं वा संजमासंजमं वा उवसंपज्जति। कसायकुसीले णं–पुच्छा। गोयमा! कसायकुसीलत्तं जहति। पुलायं वा बउसं वा पडिसेवणाकुसीलं वा नियंठं वा अस्संजमं वा संजमासंजमं वा उवसंपज्जति। नियंठे–पुच्छा। गोयमा! नियंठत्तं जहति। कसायकुसीलं वा सिणायं वा अस्संजमं वा उवसंपज्जति। सिणाए–पुच्छा। गोयमा! सिणायत्तं जहति। सिद्धिगतिं उवसंपज्जति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! पुलाक, पुलाकपन को छोड़ता हुआ क्या छोड़ता है और क्या प्राप्त करता है ? गौतम ! वह पुलाकपन का त्याग करता है और कषायकुशीलपन या असंयम को प्राप्त करता है। भगवन् ! बकुश ? गौतम ! वह बकुशत्व का त्याग करता है और प्रतिसेवनाकुशीलत्व, कषायकुशीलत्व, असंयम या संयमासंयम को प्राप्त करता है। भगवन् ! प्रतिसेवनाकुशील ? गौतम ! वह प्रतिसेवनाकुशीलत्व को छोड़ता है और बकुशत्व, कषाय – कुशीलत्व, असंयम या संयमासंयम को पाता है। भगवन् ! कषायकुशील ? गौतम ! वह कषायकुशीलत्व को छोड़ता है और पुलाकत्व, बकुशत्व, प्रतिसेवनाकुशीलत्व, निर्ग्रन्थत्व, असंयम अथवा संयासंयम को प्राप्त करता है। भगवन् ! निर्ग्रन्थ ? गौतम ! वह निर्ग्रन्थता को छोड़ता है और कषायकुशीलत्व, स्नाकत्व या असंयम को प्राप्त करता है। भगवन् ! स्नातक ? गौतम ! स्नातक, स्नातकत्व को छोड़ता है और सिद्धगति को प्राप्त करता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pulae nam bhamte! Pulayattam jahamane kim jahati? Kim uvasampajjati? Goyama! Pulayattam jahati. Kasayakusilam va assamjamam va uvasampajjati. Bause nam bhamte! Bausattam jahamane kim jahati? Kim uvasampajjati? Goyama! Bausattam jahati. Padisevanakusilam va kasayakusilam va assamjamam va samjamasamjamam va uvasampajjati. Padisevanakusile nam–puchchha. Goyama! Padisevanakusilattam jahati. Bausam va kasayakusilam va assamjamam va samjamasamjamam va uvasampajjati. Kasayakusile nam–puchchha. Goyama! Kasayakusilattam jahati. Pulayam va bausam va padisevanakusilam va niyamtham va assamjamam va samjamasamjamam va uvasampajjati. Niyamthe–puchchha. Goyama! Niyamthattam jahati. Kasayakusilam va sinayam va assamjamam va uvasampajjati. Sinae–puchchha. Goyama! Sinayattam jahati. Siddhigatim uvasampajjati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Pulaka, pulakapana ko chhorata hua kya chhorata hai aura kya prapta karata hai\? Gautama ! Vaha pulakapana ka tyaga karata hai aura kashayakushilapana ya asamyama ko prapta karata hai. Bhagavan ! Bakusha\? Gautama ! Vaha bakushatva ka tyaga karata hai aura pratisevanakushilatva, kashayakushilatva, asamyama ya samyamasamyama ko prapta karata hai. Bhagavan ! Pratisevanakushila\? Gautama ! Vaha pratisevanakushilatva ko chhorata hai aura bakushatva, kashaya – kushilatva, asamyama ya samyamasamyama ko pata hai. Bhagavan ! Kashayakushila\? Gautama ! Vaha kashayakushilatva ko chhorata hai aura pulakatva, bakushatva, pratisevanakushilatva, nirgranthatva, asamyama athava samyasamyama ko prapta karata hai. Bhagavan ! Nirgrantha\? Gautama ! Vaha nirgranthata ko chhorata hai aura kashayakushilatva, snakatva ya asamyama ko prapta karata hai. Bhagavan ! Snataka\? Gautama ! Snataka, snatakatva ko chhorata hai aura siddhagati ko prapta karata hai. |