Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004333 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२३ आलु, लोही, आय, पाठा वर्ग-१ थी ५ – 830 |
Translated Chapter : |
शतक-२३ आलु, लोही, आय, पाठा वर्ग-१ थी ५ – 830 |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 833 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अह भंते! पाढा-मियवालंकि-मधुररसा-रायवल्लि-पउमा-मोढरि-दंति-चंडीणं–एएसि णं जे जीवा मूलत्ताए वक्क-मंति? एवं एत्थ वि मूलादीया दस उद्देसगा आलुयवग्गसरिसा, नवरं–ओगाहणा जहा वल्लीणं, सेसं तं चेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! पाठा, मृगवालुंकी, मधुररसा, राजवल्ली, पद्मा, मोढरी, दन्ती और चण्डी, इन वनस्पतियों के मूल के रूप में जो जीव उत्पन्न होते हैं, वे कहाँ से आते हैं ? गौतम ! आलूवर्ग के समान मूलादि दश उद्देशक कहने चाहिए। विशेष यह है कि इनकी अवगाहना वल्लीवर्ग के समान समझनी चाहिए। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है।’ शतक – २३ – वर्ग – ५ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] aha bhamte! Padha-miyavalamki-madhurarasa-rayavalli-pauma-modhari-damti-chamdinam–eesi nam je jiva mulattae vakka-mamti? Evam ettha vi muladiya dasa uddesaga aluyavaggasarisa, navaram–ogahana jaha vallinam, sesam tam cheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Patha, mrigavalumki, madhurarasa, rajavalli, padma, modhari, danti aura chandi, ina vanaspatiyom ke mula ke rupa mem jo jiva utpanna hote haim, ve kaham se ate haim\? Gautama ! Aluvarga ke samana muladi dasha uddeshaka kahane chahie. Vishesha yaha hai ki inaki avagahana vallivarga ke samana samajhani chahie. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ Shataka – 23 – varga – 5 |