Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004118
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१४

Translated Chapter :

शतक-१४

Section : उद्देशक-७ संसृष्ट Translated Section : उद्देशक-७ संसृष्ट
Sutra Number : 618 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] रायगिहे जाव परिसा पडिगया। गोयमादी! समणे भगवं महावीरे भगवं गोयमं आमंतेत्ता एवं वयासी चिर संसिट्ठोसि मे गोयमा! चिरसंथुओसि मे गोयमा! चिरपरिचिओसि मे गोयमा! चिरजुसिओसि मे गोयमा! चिरानुगओसि मे गोयमा! चिरानुवत्तीसि मे गोयमा! अनंतरं देवलोए अनंतरं माणुस्सए भवे, किं परं मरणा कायस्स भेदा इओ चुता दो वि तुल्ला एगट्ठा अविसेसमणाणत्ता भविस्सामो।
Sutra Meaning : राजगृह नगर में यावत्‌ परीषद्‌ धर्मोपदेश श्रवण कर लौट गई। श्रमण भगवान महावीर ने कहा – गौतम ! तू मेरे साथ चिर – संश्लिष्ट है, हे गौतम ! तू मेरा चिर – संस्तृत है, तू मेरा चिर – परिचित भी है। गौतम ! तू मेरे साथ चिर – सेवित या चिरप्रीत है। चिरकाल से हे गौतम ! तू मेरा अनुगामी है। तू मेरे साथ चिरानुवृत्ति है, गौतम ! इससे पूर्व के भवों में (स्नेह सम्बन्ध था)। अधिक क्या कहा जाए, इस भव में मृत्यु के पश्चात्‌, इस शरीर से छूट जाने पर, इस मनुष्यभव से च्युत होकर हम दोनों तुल्य और एकार्थ तथा विशेषतारहित एवं किसी भी प्रकार के भेदभाव से रहित हो जाएंगे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] rayagihe java parisa padigaya. Goyamadi! Samane bhagavam mahavire bhagavam goyamam amamtetta evam vayasi chira samsitthosi me goyama! Chirasamthuosi me goyama! Chiraparichiosi me goyama! Chirajusiosi me goyama! Chiranugaosi me goyama! Chiranuvattisi me goyama! Anamtaram devaloe anamtaram manussae bhave, kim param marana kayassa bheda io chuta do vi tulla egattha avisesamananatta bhavissamo.
Sutra Meaning Transliteration : Rajagriha nagara mem yavat parishad dharmopadesha shravana kara lauta gai. Shramana bhagavana mahavira ne kaha – gautama ! Tu mere satha chira – samshlishta hai, he gautama ! Tu mera chira – samstrita hai, tu mera chira – parichita bhi hai. Gautama ! Tu mere satha chira – sevita ya chiraprita hai. Chirakala se he gautama ! Tu mera anugami hai. Tu mere satha chiranuvritti hai, gautama ! Isase purva ke bhavom mem (sneha sambandha tha). Adhika kya kaha jae, isa bhava mem mrityu ke pashchat, isa sharira se chhuta jane para, isa manushyabhava se chyuta hokara hama donom tulya aura ekartha tatha visheshatarahita evam kisi bhi prakara ke bhedabhava se rahita ho jaemge.