Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004117
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१४

Translated Chapter :

शतक-१४

Section : उद्देशक-६ आहार Translated Section : उद्देशक-६ आहार
Sutra Number : 617 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जाहे णं भंते! सक्के देविंदे देवराया दिव्वाइं भोगभोगाइं भुंजिउकामे भवइ से कहमियाणिं पकरेति? गोयमा! ताहे चेव णं से सक्के देविंदे देवराया एगं महं नेमिपडिरूवगं विउव्वइ–एगं जोयणसयसहस्सं आयामविक्खंभेणं, तिन्नि जोयणसयसहस्साइं जाव अद्धंगुलं च किंचिविसेसाहियं परिक्खेवेणं। तस्स णं नेमिपडिरूवगस्स उवरिं बहुसमरमणिज्जे भूमि भागे पन्नत्ते जाव मणीणं फासो। तस्स णं नेमिपडिरूवगस्स बहुमज्झदेसभागे, एत्थ णं महं एगं पासायवडेंसगं विउव्वइ–पंच जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, अड्ढाइज्जाइं जोयणसयाइं विक्खंभेणं, अब्भुग्गय-मूसिय-पहसियमिव वण्णओ जाव पडिरूवं। तस्स णं पासायवडेंसगस्स उल्लोए पउमलयाभत्तिचित्ते जाव पडिरूवे। तस्स णं पासायवडेंसगस्स अंतो बहुसमरमणिज्जे भूमिभागे जाव मणीणं फासो, मणिपेढिया अट्ठजोयणिया जहा वेमाणियाणं। तीसे णं मणिपेढियाए उवरिं महं एगे देवसयणिज्जे विउव्वइ, सयणिज्जवण्णओ जाव पडिरूवे। तत्थ णं से सक्के देविंदे देवराया अट्ठहिं अग्गमहिसीहिं सपरिवाराहिं, दोहि य अणिएहिं–नट्टाणिएण य गंधव्वाणिएण य सद्धिं महयाहयनट्ट-गीय-वाइय-तंती-तल-ताल-तुडिय-घणमुइंग-पडुप्पवाइयरवेणं दिव्वाइं भोगभोगाइं भुंजमाणे विहरइ। जाहे ईसाने देविंदे देवराया दिव्वाइं भोगभोगाइं भुंजिउकामे भवइ से कहमियाणिं पकरेति? जहा सक्के तहा ईसाने वि निरवसेसं। एवं सणंकुमारे वि, नवरं–पासायवडेंसओ छ जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, तिन्नि जोयणसयाइं विक्खंभेणं, मणिपेढिया तहेव अट्ठजोयणिया। तीसे णं मणिपेढियाए उवरिं, एत्थ णं महेगं सीहासणं विउव्वइ, सपरिवारं भाणियव्वं। तत्थ णं सणंकुमारे देविंदे देवराया बावत्तरीए सामानियसाहस्सीहिं जाव चउहिं य बावत्तरीहिं आयरक्खदेवसाहस्सीहिं य बहूहिं सणंकुमारकप्पवासीहिं वेमाणिएहिं देवेहि य देवीहि य सद्धिं संपरिवुडे महयाहयनट्ट जाव विहरइ। एवं जहा सणंकुमारे तहा जाव पाणओ अच्चुओ, नवरं–जो जस्स परिवारो सो तस्स भाणियव्वो। पासायउच्चत्तं– जं सएसु-सएसु कप्पेसु विमानाणं उच्चत्तं, अद्धद्धं वित्थारो जाव अच्चुयस्स नवजोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, अद्धपंचमाइं जोयणसयाइं विक्खंभेणं। तत्थ णं अच्चुए देविंदे देवराया दसहिं सामानियसाहस्सीहिं जाव विहरइ, सेसं तं चेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! जब देवेन्द्र देवराज शक्र भोग्य मनोज्ञ दिव्य स्पर्शादि विषयभोगों को उपभोग करना चाहता है, तब वह किस प्रकार करता है ? गौतम ! उस समय देवेन्द्र देवराज शक्र, एक महान्‌ चक्र के सदृश गोलाकार स्थान की विकुर्वणा करता है, जो लम्बाई – चौड़ाई में एक लाख योजन होता है। उसकी परिधि तीन लाख कुछ अधिक साढ़े तेरह अंगुल होती है। चक्र के समान गोलाकार उस स्थान के ऊपर अत्यन्त समतल एवं रमणीय भूभाग होता है, यावत्‌ मणियों का मनोज्ञ स्पर्श होता है; वह उस चक्राकार स्थान के ठीक मध्यभाग में एक महान्‌ प्रासादावतं – सक की विकुर्वणा करता है। जो ऊंचाई में पाँच सौ योजन होता है। उसका विष्कम्भ ढाई सौ योजन होता है। वह प्रासाद अत्यन्त ऊंचा और प्रभापुञ्ज से व्याप्त होने से मानो वह हँस रहा हो, इत्यादि यावत्‌ – वह दर्शनीय, अभिरूप और प्रतिरूप होता है उस प्रासादावतंसक का उपरितल पद्मलताओं के चित्रण से विचित्र यावत्‌ प्रतिरूप होता है। भीतर का भूभाग अत्यन्त सम और रमणीय होता है, इत्यादि वर्णन – वहाँ मणियों का स्पर्श होता है, तक जानना। वहाँ लम्बाई – चौड़ाई में आठ योजन की मणिपीठिका होती है, जो वैमानिक देवों के मणिपीठिका के समान होती है। उस मणिपीठिका के ऊपर वह एक महान्‌ देवशय्या की विकुर्वणा करता है। उस देवशय्या का वर्णन करना चाहिए। वहाँ देवेन्द्र देवराज शक्र अपने – अपने परिवार सहित आठ अग्रमहिषियों के साथ गन्धर्वानीक और नाट्यानीक, के साथ जोर – जोर से आहरत हुए नाट्य, गीत और वाद्य के शब्दों द्वारा यावत्‌ दिव्य भोग्य भोगों का उपभोग करता है। भगवन्‌ ! जब देवेन्द्र देवराज ईशान दिव्य भोग्य भोगों का उपभोग करना चाहता है, तब वह कैसे करता है? शक्र के अनुसार समग्र कथन ईशान इन्द्र के लिए करना चाहिए। इसी प्रकार सनत्कुमार के विषय में भी कहना चाहिए। विशेषता यह है कि उनके प्रासादावतंसक की ऊंचाई छह सौ योजन और विस्तार तीन सौ योजन होता है। आठ योजन की मणिपीठिका का उसी प्रकार वर्णन करना चाहिए। उस मणिपीठिका के ऊपर वह अपने परिवार के योग्य आसनों सहित एक महान्‌ सिंहासन की विकुर्वणा करता है। वहाँ देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार बहत्तर हजार सामानिक देवों के साथ यावत्‌ दो लाख ८८ हजार आत्मरक्षक देवों के साथ और सनत्कुमार कल्पवासी बहुत – से वैमानिक देव – देवियों के साथ प्रवृत्त होकर महान्‌ गीत और वाद्य के शब्दों द्वारा यावत्‌ दिव्य भोग्य विषयभोगों का उपभोग करता हुआ विचरण करता है। सनत्कुमार के समान प्राणत और अच्युत देवेन्द्र तक कहना। विशेष यह है कि जिसका जितना परिवार हो, उतना कहना। अपने – अपने कल्प के विमानों की ऊंचाई के बराबर प्रासाद की ऊंचाई तथा उनकी ऊंचाई से आधा विस्तार कहना, यावत्‌ अच्युत देवलोक का प्रासादावतंसक नौ सौ योजन ऊंचा है और चार सौ पचास योजन विस्तृत है। हे गौतम ! उसमें देवेन्द्र देवराज अच्युत, दस हजार सामानिक देवों के साथ यावत्‌ भोगों का उपभोग करता हुआ विचरता है। हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jahe nam bhamte! Sakke devimde devaraya divvaim bhogabhogaim bhumjiukame bhavai se kahamiyanim pakareti? Goyama! Tahe cheva nam se sakke devimde devaraya egam maham nemipadiruvagam viuvvai–egam joyanasayasahassam ayamavikkhambhenam, tinni joyanasayasahassaim java addhamgulam cha kimchivisesahiyam parikkhevenam. Tassa nam nemipadiruvagassa uvarim bahusamaramanijje bhumi bhage pannatte java maninam phaso. Tassa nam nemipadiruvagassa bahumajjhadesabhage, ettha nam maham egam pasayavademsagam viuvvai–pamcha joyanasayaim uddham uchchattenam, addhaijjaim joyanasayaim vikkhambhenam, abbhuggaya-musiya-pahasiyamiva vannao java padiruvam. Tassa nam pasayavademsagassa ulloe paumalayabhattichitte java padiruve. Tassa nam pasayavademsagassa amto bahusamaramanijje bhumibhage java maninam phaso, manipedhiya atthajoyaniya jaha vemaniyanam. Tise nam manipedhiyae uvarim maham ege devasayanijje viuvvai, sayanijjavannao java padiruve. Tattha nam se sakke devimde devaraya atthahim aggamahisihim saparivarahim, dohi ya aniehim–nattaniena ya gamdhavvaniena ya saddhim mahayahayanatta-giya-vaiya-tamti-tala-tala-tudiya-ghanamuimga-paduppavaiyaravenam divvaim bhogabhogaim bhumjamane viharai. Jahe isane devimde devaraya divvaim bhogabhogaim bhumjiukame bhavai se kahamiyanim pakareti? Jaha sakke taha isane vi niravasesam. Evam sanamkumare vi, navaram–pasayavademsao chha joyanasayaim uddham uchchattenam, tinni joyanasayaim vikkhambhenam, manipedhiya taheva atthajoyaniya. Tise nam manipedhiyae uvarim, ettha nam mahegam sihasanam viuvvai, saparivaram bhaniyavvam. Tattha nam sanamkumare devimde devaraya bavattarie samaniyasahassihim java chauhim ya bavattarihim ayarakkhadevasahassihim ya bahuhim sanamkumarakappavasihim vemaniehim devehi ya devihi ya saddhim samparivude mahayahayanatta java viharai. Evam jaha sanamkumare taha java panao achchuo, navaram–jo jassa parivaro so tassa bhaniyavvo. Pasayauchchattam– jam saesu-saesu kappesu vimananam uchchattam, addhaddham vittharo java achchuyassa navajoyanasayaim uddham uchchattenam, addhapamchamaim joyanasayaim vikkhambhenam. Tattha nam achchue devimde devaraya dasahim samaniyasahassihim java viharai, sesam tam cheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Jaba devendra devaraja shakra bhogya manojnya divya sparshadi vishayabhogom ko upabhoga karana chahata hai, taba vaha kisa prakara karata hai\? Gautama ! Usa samaya devendra devaraja shakra, eka mahan chakra ke sadrisha golakara sthana ki vikurvana karata hai, jo lambai – chaurai mem eka lakha yojana hota hai. Usaki paridhi tina lakha kuchha adhika sarhe teraha amgula hoti hai. Chakra ke samana golakara usa sthana ke upara atyanta samatala evam ramaniya bhubhaga hota hai, yavat maniyom ka manojnya sparsha hota hai; vaha usa chakrakara sthana ke thika madhyabhaga mem eka mahan prasadavatam – saka ki vikurvana karata hai. Jo umchai mem pamcha sau yojana hota hai. Usaka vishkambha dhai sau yojana hota hai. Vaha prasada atyanta umcha aura prabhapunja se vyapta hone se mano vaha hamsa raha ho, ityadi yavat – vaha darshaniya, abhirupa aura pratirupa hota hai usa prasadavatamsaka ka uparitala padmalataom ke chitrana se vichitra yavat pratirupa hota hai. Bhitara ka bhubhaga atyanta sama aura ramaniya hota hai, ityadi varnana – vaham maniyom ka sparsha hota hai, taka janana. Vaham lambai – chaurai mem atha yojana ki manipithika hoti hai, jo vaimanika devom ke manipithika ke samana hoti hai. Usa manipithika ke upara vaha eka mahan devashayya ki vikurvana karata hai. Usa devashayya ka varnana karana chahie. Vaham devendra devaraja shakra apane – apane parivara sahita atha agramahishiyom ke satha gandharvanika aura natyanika, ke satha jora – jora se aharata hue natya, gita aura vadya ke shabdom dvara yavat divya bhogya bhogom ka upabhoga karata hai. Bhagavan ! Jaba devendra devaraja ishana divya bhogya bhogom ka upabhoga karana chahata hai, taba vaha kaise karata hai? Shakra ke anusara samagra kathana ishana indra ke lie karana chahie. Isi prakara sanatkumara ke vishaya mem bhi kahana chahie. Visheshata yaha hai ki unake prasadavatamsaka ki umchai chhaha sau yojana aura vistara tina sau yojana hota hai. Atha yojana ki manipithika ka usi prakara varnana karana chahie. Usa manipithika ke upara vaha apane parivara ke yogya asanom sahita eka mahan simhasana ki vikurvana karata hai. Vaham devendra devaraja sanatkumara bahattara hajara samanika devom ke satha yavat do lakha 88 hajara atmarakshaka devom ke satha aura sanatkumara kalpavasi bahuta – se vaimanika deva – deviyom ke satha pravritta hokara mahan gita aura vadya ke shabdom dvara yavat divya bhogya vishayabhogom ka upabhoga karata hua vicharana karata hai. Sanatkumara ke samana pranata aura achyuta devendra taka kahana. Vishesha yaha hai ki jisaka jitana parivara ho, utana kahana. Apane – apane kalpa ke vimanom ki umchai ke barabara prasada ki umchai tatha unaki umchai se adha vistara kahana, yavat achyuta devaloka ka prasadavatamsaka nau sau yojana umcha hai aura chara sau pachasa yojana vistrita hai. He gautama ! Usamem devendra devaraja achyuta, dasa hajara samanika devom ke satha yavat bhogom ka upabhoga karata hua vicharata hai. He bhagavan ! Yaha isi prakara hai.