Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004053 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१२ |
Translated Chapter : |
शतक-१२ |
Section : | उद्देशक-८ नाग | Translated Section : | उद्देशक-८ नाग |
Sutra Number : | 553 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अह भंते! गोनंगूलवसभे, कुक्कुडवसभे, मंडुक्कवसभे–एए णं निस्सीला निव्वया निग्गुणा निम्मेरा निप्पच्चक्खाण-पोसहोववासा कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उक्कोसं सागरोवमट्ठितीयंसि नरगंसि नेरइयत्ताए उववज्जेज्जा? समणे भगवं महावीरे वागरेइ–उववज्जमाणे उववन्ने त्ति वत्तव्वं सिया। अह भंते! सीहे वग्घे, वगे, दीविए अच्छे, तरच्छे, परस्सरे–एए णं निस्सीला निव्वया निग्गुणा निम्मेरा निप्प-च्चक्खाण-पोसहोववासा कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उक्कोसं सागरोवमट्ठितीयंसि नरगंसि नेरइयत्ताए उववज्जेज्जा? समणे भगवं महावीरे वागरेइ–उववज्जमाणे उववन्ने त्ति वत्तव्वं सिया। अह भंते! ढंके ढंके विलए मद्दुए सिखी–एए णं निस्सीला निव्वया निग्गुणा निम्मेरा निप्पच्चक्खाण-पोसहोववासा कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उक्कोसं सागरोवमट्ठितीयंसि नरगंसि नेरइयत्ताए उववज्जेज्जा? समणे भगवं महावीरे वागरेइ–उववज्जमाणे उववन्ने त्ति वत्तव्वं सिया। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति जाव विहरइ। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! यदि वानरवृषभ, बड़ा मूर्गा एवं मण्डूकवृषभ, बड़ा मेंढक ये सभी निःशील, व्रतरहित, गुणरहित, मर्यादा – रहित तथा प्रत्याख्यान – पौषधोपवासरहित हों, तो मृत्यु को प्राप्त हो (क्या) इस रत्नप्रभापृथ्वी में उत्कृष्ट सागरोपम की स्थिति वाले नरक में नैरयिक के रूप में उत्पन्न होते हैं ? (हाँ, गौतम ! होते हैं;) क्योंकि उत्पन्न होता हुआ उत्पन्न हुआ, ऐसा कहा जा सकता है। भगवन् ! यदि सिंह, व्याघ्र, यावत् पाराशर – ये सभी शीलरहित इत्यादि पूर्वोक्तवत् क्या उत्पन्न होते हैं ? हाँ, गौतम ! उत्पन्न होते हैं, यावत् उत्पन्न होता हुआ ‘उत्पन्न हुआ’ ऐसा कहा जा सकता है। भगवन् ! कौआ, गिद्ध, बिलक, मेंढक और मोर – ये सभी शीलरहित, इत्यादि हों तो पूर्वोक्तवत् उत्पन्न होते हैं ? हाँ, गौतम ! उत्पन्न होते हैं। शेष पूर्ववत् समझना। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है।’ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] aha bhamte! Gonamgulavasabhe, kukkudavasabhe, mamdukkavasabhe–ee nam nissila nivvaya nigguna nimmera nippachchakkhana-posahovavasa kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie ukkosam sagarovamatthitiyamsi naragamsi neraiyattae uvavajjejja? Samane bhagavam mahavire vagarei–uvavajjamane uvavanne tti vattavvam siya. Aha bhamte! Sihe vagghe, vage, divie achchhe, tarachchhe, parassare–ee nam nissila nivvaya nigguna nimmera nippa-chchakkhana-posahovavasa kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie ukkosam sagarovamatthitiyamsi naragamsi neraiyattae uvavajjejja? Samane bhagavam mahavire vagarei–uvavajjamane uvavanne tti vattavvam siya. Aha bhamte! Dhamke dhamke vilae maddue sikhi–ee nam nissila nivvaya nigguna nimmera nippachchakkhana-posahovavasa kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie ukkosam sagarovamatthitiyamsi naragamsi neraiyattae uvavajjejja? Samane bhagavam mahavire vagarei–uvavajjamane uvavanne tti vattavvam siya. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti java viharai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Yadi vanaravrishabha, bara murga evam mandukavrishabha, bara memdhaka ye sabhi nihshila, vratarahita, gunarahita, maryada – rahita tatha pratyakhyana – paushadhopavasarahita hom, to mrityu ko prapta ho (kya) isa ratnaprabhaprithvi mem utkrishta sagaropama ki sthiti vale naraka mem nairayika ke rupa mem utpanna hote haim\? (ham, gautama ! Hote haim;) kyomki utpanna hota hua utpanna hua, aisa kaha ja sakata hai. Bhagavan ! Yadi simha, vyaghra, yavat parashara – ye sabhi shilarahita ityadi purvoktavat kya utpanna hote haim\? Ham, gautama ! Utpanna hote haim, yavat utpanna hota hua ‘utpanna hua’ aisa kaha ja sakata hai. Bhagavan ! Kaua, giddha, bilaka, memdhaka aura mora – ye sabhi shilarahita, ityadi hom to purvoktavat utpanna hote haim\? Ham, gautama ! Utpanna hote haim. Shesha purvavat samajhana. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ |