Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003525
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

शतक-१

Section : उद्देशक-१ चलन Translated Section : उद्देशक-१ चलन
Sutra Number : 25 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जीवे णं भंते! अस्संजए अविरए अप्पडिहयपच्चक्खायपावकम्मे इओ चुए पेच्चा देवे सिया? गोयमा! अत्थेगइए देवे सिया, अत्थेगइए नो देवे सिया। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–अस्संजए अविरए अप्पडिहयपच्चक्खायपावकम्मेव इओ चुए पेच्चा अत्थेगइए देवे सिया, अत्थेगइए नो देवे सिया? गोयमा! जे इमे जीवा गामागर-नगर-निगम-रायहाणि-खेड-कब्बड-मडंब-दोणमुह-पट्टणा- सम-सन्निवेसेसु अकामतण्हाए, अकामछुहाए, अकामबंभचेरवासेनं, अकामसीता-तव-दंसमसग अण्हागय-सेय-जल्ल-मल-पंक-परिदाहेणं अप्पतरं वा भुज्जतरं वा कालं अप्पाणं परिकिलेसंति, परिकिलेसित्ता कालमासे कालं किच्चा अन्नयरेसु सु वाणमंतरेसु देवलोगेसु देवत्ताए उववत्तारो भवंति। केरिसा णं भंते! तेसिं वाणमंतराणं देवाणं देवलोगा पन्नत्ता? गोयमा! से जहानामए इहं असोगवने इ वा, सत्तवण्णवने इ वा, चंपयवने इ वा, चूयवने इ वा, तिलगवने इ वा, लउयवने इ वा, नग्गोहवने इ वा, छत्तोहवने इ वा, असनवने इ वा, सणवने इ वा, अयसिवने इ वा, कुसुंभवने इ वा, सिद्धत्थवने इ वा, बंधुजीवगवने इ वा, निच्चं कुसुमिय-माइय-लवइय-थवइय-गुलुइय-गोच्छिय-जमलिय जुवलिय-विणमिय-पणमिय-सुविभत्तपिंडिमंजरि- वडेंस-गधरे सिरीए अतीव-अतीव उवसोभेमाणे-उवसोभेमाणे चिट्ठइ। एवामेव तेसिं वाणमंतराणं देवाणं देवलोगा जहन्नेणं दसवाससहस्सट्ठितीएहिं, उक्कोसेणं पलिओवम-ट्ठितीएहिं, बहूहिं वाणमंतरेहिं देवेहिं य देवीहिं य आइण्णा वितिकिण्णा उवत्थडा संथडा फुडा अवगाढगाढा सिरीए अतीव-अतीव उवसोभेमाणा-उवसोभेमाणा चिट्ठंति। एरिसगा णं गोयमा! तेसि वाणमंतराणं देवाणं देवलोगा पन्नत्ता, से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–जीवे णं अस्संजए अविरए अप्पडिहयपच्चक्खायपावकम्मे इओ चुए पेच्चा अत्थेगइए देवे सिया। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदति नमंसति, वंदित्ता नमंसित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! असंयत, अविरत, तथा जिसने पापकर्म का हनन एवं त्याग नहीं किया है, वह जीव इस लोक में च्यव (मर) कर क्या परलोक में देव होता है ? गौतम ! कोई जीव देव होता है और कोई जीव देव नहीं होता। भगवन्‌ ! यहाँ से च्यवकर परलोक में कोई जीव देव होता है, और कोई जीव देव नहीं होता; इसका क्या कारण है? गौतम ! जो ये जीव ग्राम, आकर, नगर, निगम, राजधानी, खेट, कर्बट, मडम्ब, द्रोणमुख, पट्टण, आश्रम, सन्निवेश आदि स्थानों में अकाम तृषा से, अकाम क्षुधा से, अकाम ब्रह्मचर्य से, अकाम शीत, आतप तथा डांस – मच्छरों के काटने के दुःख को सहने से अकाम अस्नान, पसीना, जल्ल, मैल तथा पंक से होने वाले परिदाह से, थोड़े समय तक या बहुत समय तक अपने आत्मा को क्लेशित करते हैं; वे अपने आत्मा को क्लेशित करके मृत्यु के समय पर मरकर वाणव्यन्तर देवों के किसी देवलोक में देवरूप से उत्पन्न होते हैं। भगवन्‌ ! उन वाणव्यन्तर देवों के देवलोक किस प्रकार के कहे गए हैं ? गौतम ! जैसे इस मनुष्यलोक में नित्य कुसुमित, मयूरित, लवकित, फूलों के गुच्छों वाला, लतासमूह वाला, पत्तों के गुच्छों वाला, यमल (समान श्रेणी के) वृक्षों वाला, युगलवृक्षों वाला, फल – फूल के भार से नमा हुआ, फल – फूल के झूकने की प्रारम्भिक अवस्था वाला, विभिन्न प्रकार की बालों और मंजरियों रूपी मुकुटों को धारण करने वाला अशोकवन, सप्तवर्ण वन, चम्पक वन, आम्रवन, तिलकवृक्षों का वन, तूम्बे की लताओं का वन, वटवृक्षों का वन, छत्रौधवन, अशनवृक्षों का वन, सन (पटसन) वृक्षों का वन, अलसी के पौधों का वन, कुसुम्बवृक्षों का वन, सफेद सरसों का वन, दुपहरिया वृक्षों का वन, इत्यादि वन से अतीव – अतीव उपशोभित होता है; इसी प्रकार वाणव्यन्तर देवों के देवलोक जघन्य दस हजार वर्ष की तथा उत्कृष्ट एक पल्योपम की स्थिति वाले एवं बहुत – से वाणव्यन्तरदेवों से और उनकी देवियों से आकीर्ण, व्याकीर्ण – एकदूसरे पर आच्छादित, परस्पर मिले हुए, स्फुट प्रकाश वाले, अत्यन्त अवगाढ़ श्री – शोभासे अतीव – अतीव सुशोभित रहते हैं। हे गौतम ! उन वाणव्यन्तर देवों के देवलोक इसी प्रकार के हैं। इस कारण से ऐसा कहा जाता है कि असंयत जीव मरकर यावत्‌ कोई देव होता है और कोई देव नहीं होता। हे भगवन्‌ ! ‘यह इसी प्रकार है,’ ‘यह इसी प्रकार है’, ऐसा कहकर भगवान गौतम श्रमण भगवान महावीर को वन्दना करते हैं, नमस्कार करते हैं; वन्दना – नमस्कार कर के संयम तथा तप से आत्मा को भावित करते हुए विचरण करते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jive nam bhamte! Assamjae avirae appadihayapachchakkhayapavakamme io chue pechcha deve siya? Goyama! Atthegaie deve siya, atthegaie no deve siya. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–assamjae avirae appadihayapachchakkhayapavakammeva io chue pechcha atthegaie deve siya, atthegaie no deve siya? Goyama! Je ime jiva gamagara-nagara-nigama-rayahani-kheda-kabbada-madamba-donamuha-pattana- sama-sannivesesu akamatanhae, akamachhuhae, akamabambhacheravasenam, akamasita-tava-damsamasaga anhagaya-seya-jalla-mala-pamka-paridahenam appataram va bhujjataram va kalam appanam parikilesamti, parikilesitta kalamase kalam kichcha annayaresu su vanamamtaresu devalogesu devattae uvavattaro bhavamti. Kerisa nam bhamte! Tesim vanamamtaranam devanam devaloga pannatta? Goyama! Se jahanamae iham asogavane i va, sattavannavane i va, champayavane i va, chuyavane i va, tilagavane i va, lauyavane i va, naggohavane i va, chhattohavane i va, asanavane i va, sanavane i va, ayasivane i va, kusumbhavane i va, siddhatthavane i va, bamdhujivagavane i va, nichcham kusumiya-maiya-lavaiya-thavaiya-guluiya-gochchhiya-jamaliya juvaliya-vinamiya-panamiya-suvibhattapimdimamjari- vademsa-gadhare sirie ativa-ativa uvasobhemane-uvasobhemane chitthai. Evameva tesim vanamamtaranam devanam devaloga jahannenam dasavasasahassatthitiehim, ukkosenam paliovama-tthitiehim, bahuhim vanamamtarehim devehim ya devihim ya ainna vitikinna uvatthada samthada phuda avagadhagadha sirie ativa-ativa uvasobhemana-uvasobhemana chitthamti. Erisaga nam goyama! Tesi vanamamtaranam devanam devaloga pannatta, se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–jive nam assamjae avirae appadihayapachchakkhayapavakamme io chue pechcha atthegaie deve siya. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram vamdati namamsati, vamditta namamsitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharati.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Asamyata, avirata, tatha jisane papakarma ka hanana evam tyaga nahim kiya hai, vaha jiva isa loka mem chyava (mara) kara kya paraloka mem deva hota hai\? Gautama ! Koi jiva deva hota hai aura koi jiva deva nahim hota. Bhagavan ! Yaham se chyavakara paraloka mem koi jiva deva hota hai, aura koi jiva deva nahim hota; isaka kya karana hai? Gautama ! Jo ye jiva grama, akara, nagara, nigama, rajadhani, kheta, karbata, madamba, dronamukha, pattana, ashrama, sannivesha adi sthanom mem akama trisha se, akama kshudha se, akama brahmacharya se, akama shita, atapa tatha damsa – machchharom ke katane ke duhkha ko sahane se akama asnana, pasina, jalla, maila tatha pamka se hone vale paridaha se, thore samaya taka ya bahuta samaya taka apane atma ko kleshita karate haim; ve apane atma ko kleshita karake mrityu ke samaya para marakara vanavyantara devom ke kisi devaloka mem devarupa se utpanna hote haim. Bhagavan ! Una vanavyantara devom ke devaloka kisa prakara ke kahe gae haim\? Gautama ! Jaise isa manushyaloka mem nitya kusumita, mayurita, lavakita, phulom ke guchchhom vala, latasamuha vala, pattom ke guchchhom vala, yamala (samana shreni ke) vrikshom vala, yugalavrikshom vala, phala – phula ke bhara se nama hua, phala – phula ke jhukane ki prarambhika avastha vala, vibhinna prakara ki balom aura mamjariyom rupi mukutom ko dharana karane vala ashokavana, saptavarna vana, champaka vana, amravana, tilakavrikshom ka vana, tumbe ki lataom ka vana, vatavrikshom ka vana, chhatraudhavana, ashanavrikshom ka vana, sana (patasana) vrikshom ka vana, alasi ke paudhom ka vana, kusumbavrikshom ka vana, sapheda sarasom ka vana, dupahariya vrikshom ka vana, ityadi vana se ativa – ativa upashobhita hota hai; isi prakara vanavyantara devom ke devaloka jaghanya dasa hajara varsha ki tatha utkrishta eka palyopama ki sthiti vale evam bahuta – se vanavyantaradevom se aura unaki deviyom se akirna, vyakirna – ekadusare para achchhadita, paraspara mile hue, sphuta prakasha vale, atyanta avagarha shri – shobhase ativa – ativa sushobhita rahate haim. He gautama ! Una vanavyantara devom ke devaloka isi prakara ke haim. Isa karana se aisa kaha jata hai ki asamyata jiva marakara yavat koi deva hota hai aura koi deva nahim hota. He bhagavan ! ‘yaha isi prakara hai,’ ‘yaha isi prakara hai’, aisa kahakara bhagavana gautama shramana bhagavana mahavira ko vandana karate haim, namaskara karate haim; vandana – namaskara kara ke samyama tatha tapa se atma ko bhavita karate hue vicharana karate haim.