Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002425 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-५ |
Translated Chapter : |
स्थान-५ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 425 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पंचहिं ठाणेहिं जीवा दोग्गतिं गच्छंति, तं जहा– पाणातिवातेणं, मुसावाएणं, अदिन्नादाणेणं, मेहुणेणं, परिग्गहेणं। पंचहिं ठाणेहिं जीवा सोगतिं गच्छंति, तं जहा– पाणातिवातवेरमणेणं, मुसावायवेरमणेणं, अदिन्ना-दानवेरमणेणं, मेहुणवेरमणेणं, परिग्गहवेरमणेणं | ||
Sutra Meaning : | पाँच कारणों से जीव दुर्गति को प्राप्त होते हैं। यथा – प्राणातिपात से, यावत् परिग्रह से। पाँच कारणों से जीव सुगति को प्राप्त होते हैं। यथा – प्राणातिपात विरमण से, यावत् परिग्रह विरमण से। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pamchahim thanehim jiva doggatim gachchhamti, tam jaha– panativatenam, musavaenam, adinnadanenam, mehunenam, pariggahenam. Pamchahim thanehim jiva sogatim gachchhamti, tam jaha– panativataveramanenam, musavayaveramanenam, adinna-danaveramanenam, mehunaveramanenam, pariggahaveramanenam | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Pamcha karanom se jiva durgati ko prapta hote haim. Yatha – pranatipata se, yavat parigraha se. Pamcha karanom se jiva sugati ko prapta hote haim. Yatha – pranatipata viramana se, yavat parigraha viramana se. |