Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002309 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
स्थान-४ |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 309 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउहिं ठाणेहिं निग्गंथे निग्गंथिं आलवमाने वा संलवमाने वा नातिक्कमति, तं जहा–१. पंथं पुच्छमाने वा, २. पंथं देसमाने वा, ३. असनं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा दलेमाने वा, ४. ‘असनं वा पानं वा खाइमं वा साइमं वा’ दलावेमाणे वा। | ||
Sutra Meaning : | चार कारणों से अकेला साधु अकेली साध्वी से बातचीत करे तो मर्यादा का उल्लंघन नहीं करता है। मार्ग पूछे, मार्ग बतावे, अशनादि चार प्रकार का आहार दे, और अशनादि चार प्रकार का आहार दिलावे। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauhim thanehim niggamthe niggamthim alavamane va samlavamane va natikkamati, tam jaha–1. Pamtham puchchhamane va, 2. Pamtham desamane va, 3. Asanam va panam va khaimam va saimam va dalemane va, 4. ‘asanam va panam va khaimam va saimam va’ dalavemane va. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chara karanom se akela sadhu akeli sadhvi se batachita kare to maryada ka ullamghana nahim karata hai. Marga puchhe, marga batave, ashanadi chara prakara ka ahara de, aura ashanadi chara prakara ka ahara dilave. |