Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002226 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
स्थान-३ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | उद्देशक-४ |
Sutra Number : | 226 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तिविहे चक्खू पन्नत्ते, तं जहा–एगचक्खू, बिचक्खू, तिचक्खू। छउमत्थे णं मनुस्से एगचक्खू, देवे बिचक्खू, तहारूवे समणे वा माहणे वा उप्पन्ननाणदंसणधरे तिचक्खुत्ति वत्तव्वं सिया। | ||
Sutra Meaning : | चक्षुष्मान् ’नेत्रवाले’ तीन प्रकार के कहे गए हैं, यथा – एक नेत्र वाले, दो नेत्र वाले और तीन नेत्र वाले। छद्मस्थ – श्रुतादि ज्ञान – रहित मनुष्य एक नेत्र वाले हैं देव दो नेत्र वाले हैं, तथारुप श्रमण तीन नेत्र वाले हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tivihe chakkhu pannatte, tam jaha–egachakkhu, bichakkhu, tichakkhu. Chhaumatthe nam manusse egachakkhu, deve bichakkhu, taharuve samane va mahane va uppannananadamsanadhare tichakkhutti vattavvam siya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chakshushman ’netravale’ tina prakara ke kahe gae haim, yatha – eka netra vale, do netra vale aura tina netra vale. Chhadmastha – shrutadi jnyana – rahita manushya eka netra vale haim deva do netra vale haim, tatharupa shramana tina netra vale haim. |