Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1002142
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : स्थानांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

स्थान-३

Translated Chapter :

स्थान-३

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 142 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तिहिं ठाणेहिं लोगंधयारे सिया, तं जहा–अरहंतेहिं वोच्छिज्जमाणेहिं, अरहंतपन्नत्ते धम्मे वोच्छिज्जमाणे, पुव्वगते वोच्छिज्जमाणे। तिहिं ठाणेहिं लोगुज्जोते सिया, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवंधकारे सिया, तं जहा–अरहंतेहिं वोच्छिज्जमाणेहिं, अरहंतपन्नत्ते धम्मे वोच्छिज्जमाणे, पुव्वगते वोच्छिज्जमाणे। तिहिं ठाणेहिं देवुज्जोते सिया, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहि-मासु। तिहिं ठाणेहिं देवसण्णिवाए सिया, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवुक्कलिया सिया, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवकहकहए सिया, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देविंदा मानुसं लोगं हव्वमागच्छंति, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। एवं– सामाणिया, तायत्तीसगा, लोगपाला देवा, अग्गमहिसीओ देवीओ, परिसोववन्नगा देवा, अनियाहिवई देवा, आयरक्खा देवा मानुसं लोगं हव्वमागच्छंति, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवा अब्भुट्ठिज्जा, तं जहा– अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवाणं आसनाइं चलेज्जा, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवा सीहणायं करेज्जा, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवा चेलुक्खेवं करेज्जा, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं देवाणं चेइयरुक्खा चलेज्जा, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु। तिहिं ठाणेहिं लोगंतिया देवा मानुसं लोगं हव्वमागच्छेज्जा, तं जहा–अरहंतेहिं जायमाणेहिं, अरहंतेहिं पव्वयमाणेहिं, अरहंताणं नाणुप्पायमहिमासु।
Sutra Meaning : तीन कारणों से (तीन प्रसंगों पर) लोक में अन्धकार होता है, यथा – अर्हन्त भगवान के निर्वाण – प्राप्त होने पर अर्हन्त – प्ररूपित धर्म (तीर्थ) के विच्छिन्न होने पर, पूर्वगत श्रुत के विच्छिन्न होने पर। तीन कारणों से लोक में उद्योत होता है, यथा – अर्हन्त के जन्म धारण करते समय, अर्हन्त के प्रव्रज्या अंगीकार करते समय, अर्हन्त भगवान के केवलज्ञान महोत्सव समय। तीन कारणों से देव – भवनों में भी अन्धकार होता है, यथा – अर्हन्त भगवान के निर्वाण प्राप्त होने पर, अर्हन्त प्ररूपित धर्म को विच्छेद होने पर, पूर्वगत श्रुत के विच्छिन्न होने पर। तीन प्रसंगों पर देवलोक में विशेष उद्योत होता है, यथा – अर्हन्त भगवंतों के जन्म महोत्सव पर, अर्हन्तों के दीक्षा महोत्सव पर, अर्हन्तों के केवलज्ञान महोत्सव पर। तीन प्रसंगों पर देव इस पृथ्वी पर आते हैं, यथा – अर्हन्तों के जन्म महोत्सव पर, उनके दीक्षा महोत्सव पर, उनके केवलज्ञान महोत्सव पर। इसी तरह देवताओं का समूह रूप में एकत्रित होना और देवताओं का हर्षनाद भी समझना चाहिए। तीन प्रसंगों पर देवेन्द्र मनुष्य लोक में शीघ्र आते हैं, यथा – अर्हन्तों के जन्म महोत्सव पर, उनके दीक्षा महोत्सव पर, उनके केवलज्ञान महोत्सव पर। इसी प्रकार सामानिक देव, त्रायस्त्रिंशक देव, लोकपाल देव, अग्र – महिषी देवियों की पर्षद के देव, सेनाधिपति देव, आत्मरक्षक देव मनुष्य – लोक में शीघ्र आते हैं। तीन प्रसंगों पर देव सिंहासन से उठते हैं, यथा – अर्हन्तों के जन्म महोत्सव पर, उनके दीक्षा महोत्सव पर, उनके केवलज्ञान – प्रसंग महोत्सव पर। इसी तरह तीन प्रसंगों पर उनके आसन चलायमान होते हैं, वे सिंहनाद करते हैं और वस्त्र – वृष्टि करते हैं। तीन प्रसंगों पर देवताओं के चैत्यवृक्ष चलायमान होते हैं, यथा – अर्हन्तों के जन्म महोत्सव पर। उनके दीक्षा महोत्सव पर, केवलज्ञान महोत्सव पर। तीन प्रसंगों पर लोकान्तिक देव मनुष्य – लोक में शीघ्र आते हैं, यथा – अर्हन्तों के जन्म महोत्सव पर, उनके दीक्षा महोत्सव पर, उनके केवलज्ञान महोत्सव पर।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tihim thanehim logamdhayare siya, tam jaha–arahamtehim vochchhijjamanehim, arahamtapannatte dhamme vochchhijjamane, puvvagate vochchhijjamane. Tihim thanehim logujjote siya, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim devamdhakare siya, tam jaha–arahamtehim vochchhijjamanehim, arahamtapannatte dhamme vochchhijjamane, puvvagate vochchhijjamane. Tihim thanehim devujjote siya, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahi-masu. Tihim thanehim devasannivae siya, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim devukkaliya siya, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim devakahakahae siya, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim devimda manusam logam havvamagachchhamti, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Evam– samaniya, tayattisaga, logapala deva, aggamahisio devio, parisovavannaga deva, aniyahivai deva, ayarakkha deva manusam logam havvamagachchhamti, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim deva abbhutthijja, tam jaha– arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim devanam asanaim chalejja, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim deva sihanayam karejja, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim deva chelukkhevam karejja, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim devanam cheiyarukkha chalejja, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu. Tihim thanehim logamtiya deva manusam logam havvamagachchhejja, tam jaha–arahamtehim jayamanehim, arahamtehim pavvayamanehim, arahamtanam nanuppayamahimasu.
Sutra Meaning Transliteration : Tina karanom se (tina prasamgom para) loka mem andhakara hota hai, yatha – arhanta bhagavana ke nirvana – prapta hone para arhanta – prarupita dharma (tirtha) ke vichchhinna hone para, purvagata shruta ke vichchhinna hone para. Tina karanom se loka mem udyota hota hai, yatha – arhanta ke janma dharana karate samaya, arhanta ke pravrajya amgikara karate samaya, arhanta bhagavana ke kevalajnyana mahotsava samaya. Tina karanom se deva – bhavanom mem bhi andhakara hota hai, yatha – arhanta bhagavana ke nirvana prapta hone para, arhanta prarupita dharma ko vichchheda hone para, purvagata shruta ke vichchhinna hone para. Tina prasamgom para devaloka mem vishesha udyota hota hai, yatha – arhanta bhagavamtom ke janma mahotsava para, arhantom ke diksha mahotsava para, arhantom ke kevalajnyana mahotsava para. Tina prasamgom para deva isa prithvi para ate haim, yatha – arhantom ke janma mahotsava para, unake diksha mahotsava para, unake kevalajnyana mahotsava para. Isi taraha devataom ka samuha rupa mem ekatrita hona aura devataom ka harshanada bhi samajhana chahie. Tina prasamgom para devendra manushya loka mem shighra ate haim, yatha – arhantom ke janma mahotsava para, unake diksha mahotsava para, unake kevalajnyana mahotsava para. Isi prakara samanika deva, trayastrimshaka deva, lokapala deva, agra – mahishi deviyom ki parshada ke deva, senadhipati deva, atmarakshaka deva manushya – loka mem shighra ate haim. Tina prasamgom para deva simhasana se uthate haim, yatha – arhantom ke janma mahotsava para, unake diksha mahotsava para, unake kevalajnyana – prasamga mahotsava para. Isi taraha tina prasamgom para unake asana chalayamana hote haim, ve simhanada karate haim aura vastra – vrishti karate haim. Tina prasamgom para devataom ke chaityavriksha chalayamana hote haim, yatha – arhantom ke janma mahotsava para. Unake diksha mahotsava para, kevalajnyana mahotsava para. Tina prasamgom para lokantika deva manushya – loka mem shighra ate haim, yatha – arhantom ke janma mahotsava para, unake diksha mahotsava para, unake kevalajnyana mahotsava para.