Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001648 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-२ क्रियास्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 648 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सुयं मे आउसं! तेणं भगवया एवमक्खायं–इह खलु किरियाठाणे नामज्झयणे पन्नत्ते। तस्स णं अयमट्ठे, इह खलु संजूहेणं दुवे ठाणा एवमाहिज्जंति, तं जहा–धम्मे चेव अधम्मे चेव, उवसंते चेव अणुवसंते चेव। तत्थ णं जे से पढमठाणस्स अधम्मपक्खस्स विभंगे, तस्स णं अयमट्ठे, इह खलु पाईणं वा पडीणं वा उदीणं वा दाहिणं वा संतेगइया मणुस्सा भवंति, तं जहा–आरिया वेगे अनारिया वेगे, उच्चागोया वेगे नियागोया वेगे, कायमंता वेगे हस्स-मंता वेगे, सुवण्णा वेगे दुवण्णा वेगे, सुरूवा वेगे दुरूवा वेगे। तेसिं च णं इमं एयारूवं दंडसमादानं संपेहाए, तं जहा–णेरइएसु तिरिक्खजोणिएसु माणुसेसु देवेसु जे यावण्णे तहप्पगारा पाणा विण्णू वेयणं वेयंति। तेसिं पि य णं इमाइं तेरस किरियाठाणाइं भवंतीति मक्खायं, तं जहा–अट्ठादंडे, अणट्ठादंडे, हिंसादंडे, अकस्मादंडे, दिट्ठिविपरियासियादंडे, मोसवत्तिए, अदिन्नादानवत्तिए, अज्झत्थिए, माणवत्तिए, मित्तदोसवत्तिए, मायावत्तिए, लोभवत्तिए, इरियावहिए। | ||
Sutra Meaning : | हे आयुष्मन् ! मैंने सूना है, उन आयुष्मन् श्रमण भगवान महावीर ने इस प्रकार कहा था – निर्ग्रन्थ प्रवचन में ‘क्रियास्थान’ अध्ययन है, उसका अर्थ यह है – इस लोक में सामान्य रूप से दो स्थान बताये जाते हैं, एक धर्म – स्थान और दूसरा अधर्मस्थान, अथवा एक उपशान्त स्थान और दूसरा अनुपशान्त स्थान। इन दोनों स्थानों में से प्रथम अधर्मपक्ष का जो विभंग है उसका अर्थ इस प्रकार है – ‘इस लोक में पूर्व आदि छहों दिशाओं में अनेकविध मनुष्य रहते हैं, जैसे कि कईं आर्य होते हैं, कईं अनार्य, अथवा कईं उच्चगोत्रीय होते हैं, कईं नीचगोत्रीय अथवा कईं लम्बे कद के और कईं ठिगने (छोटे) कद के या कोई उत्कृष्ट वर्ण के और कईं निकृष्ट वर्ण के अथवा कईं सुरूप और कईं कुरूप होते हैं। उन आर्य आदि मनुष्यों में यह दण्ड का समादान देखा जाता है, जैसे कि – नारकों में, तिर्यंचों में, मनुष्यों में और देवों में, अथवा जो इसी प्रकार के विज्ञ प्राणी हैं, वे सुख – दुःख का वेदन करते हैं, उनमें अवश्य ही ये तेरह प्रकार के क्रियास्थान होते हैं, ऐसा कहा है। अर्थदण्ड, अनर्थदण्ड, हिंसा – दण्ड, अकस्मात् दण्ड, दृष्टिविपर्यासदण्ड, मृषाप्रत्ययिक, अदत्तादानप्रत्ययिक, अध्यात्मप्रत्ययिक, मानप्रत्ययिक, मित्रद्वेषप्रत्ययिक, मायाप्रत्ययिक, लोभप्रत्ययिक और ईर्य्याप्रत्ययिक। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] suyam me ausam! Tenam bhagavaya evamakkhayam–iha khalu kiriyathane namajjhayane pannatte. Tassa nam ayamatthe, iha khalu samjuhenam duve thana evamahijjamti, tam jaha–dhamme cheva adhamme cheva, uvasamte cheva anuvasamte cheva. Tattha nam je se padhamathanassa adhammapakkhassa vibhamge, tassa nam ayamatthe, iha khalu painam va padinam va udinam va dahinam va samtegaiya manussa bhavamti, tam jaha–ariya vege anariya vege, uchchagoya vege niyagoya vege, kayamamta vege hassa-mamta vege, suvanna vege duvanna vege, suruva vege duruva vege. Tesim cha nam imam eyaruvam damdasamadanam sampehae, tam jaha–neraiesu tirikkhajoniesu manusesu devesu je yavanne tahappagara pana vinnu veyanam veyamti. Tesim pi ya nam imaim terasa kiriyathanaim bhavamtiti makkhayam, tam jaha–atthadamde, anatthadamde, himsadamde, akasmadamde, ditthivipariyasiyadamde, mosavattie, adinnadanavattie, ajjhatthie, manavattie, mittadosavattie, mayavattie, lobhavattie, iriyavahie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He ayushman ! Maimne suna hai, una ayushman shramana bhagavana mahavira ne isa prakara kaha tha – nirgrantha pravachana mem ‘kriyasthana’ adhyayana hai, usaka artha yaha hai – isa loka mem samanya rupa se do sthana bataye jate haim, eka dharma – sthana aura dusara adharmasthana, athava eka upashanta sthana aura dusara anupashanta sthana. Ina donom sthanom mem se prathama adharmapaksha ka jo vibhamga hai usaka artha isa prakara hai – ‘isa loka mem purva adi chhahom dishaom mem anekavidha manushya rahate haim, jaise ki kaim arya hote haim, kaim anarya, athava kaim uchchagotriya hote haim, kaim nichagotriya athava kaim lambe kada ke aura kaim thigane (chhote) kada ke ya koi utkrishta varna ke aura kaim nikrishta varna ke athava kaim surupa aura kaim kurupa hote haim. Una arya adi manushyom mem yaha danda ka samadana dekha jata hai, jaise ki – narakom mem, tiryamchom mem, manushyom mem aura devom mem, athava jo isi prakara ke vijnya prani haim, ve sukha – duhkha ka vedana karate haim, unamem avashya hi ye teraha prakara ke kriyasthana hote haim, aisa kaha hai. Arthadanda, anarthadanda, himsa – danda, akasmat danda, drishtiviparyasadanda, mrishapratyayika, adattadanapratyayika, adhyatmapratyayika, manapratyayika, mitradveshapratyayika, mayapratyayika, lobhapratyayika aura iryyapratyayika. |