Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000507
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-२

अध्ययन-१३ [६] परक्रिया विषयक

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-२

अध्ययन-१३ [६] परक्रिया विषयक

Section : Translated Section :
Sutra Number : 507 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से से परो सुद्धेणं वा वइ-बलेणं तेइच्छं आउट्टे, से से परो असुद्धेणं वा वइ-बलेणं तेइच्छं आउट्टे, से से परो गिलाणस्स सचित्ताणि कंदाणि वा, मूलाणि वा, तयाणि वा, हरियाणि वा खणित्तु वा, कड्ढेत्तु वा, कड्ढावेत्तु वा तेइच्छं आउट्टेज्जा–नो तं साइए, नो तं नियमे। कडुवेयणा कट्टुवेयणा पाण-भूय-जीव-सत्ता वेदणं वेदेंति। एयं खलु तस्स भिक्खुस्स वा भिक्खुणीए वा सामग्गियं, जं सव्वट्ठेहिं समिते सहिते सदा जए, सेयमिणं मण्णेज्जासि।
Sutra Meaning : यदि कोई शुद्ध वाग्बल से अथवा अशुद्ध मंत्रबल से साधु की व्याधि उपशान्त करना चाहे, अथवा किसी रोगी साधु की चिकित्सा सचित्त कंद, मूल, छाल या हरी को खोदकर या खींचकर बाहर नीकाल कर या नीकलवा कर चिकित्सा करना चाहे, तो साधु उसे मन से पसंद न करे, न ही वचन से या काया से कराए। यदि साधु के शरीर में कठोर वेदना हो तो समस्त प्राणी, भूत, जीव और सत्त्व अपने किये हुए अशुभ कर्मों के अनुसार कटुक वेदना का अनुभव करते हैं। यही उस साधु या साध्वी का समग्र आचार सर्वस्व है, जिसके लिए समस्त इहलौकिक – पारलौकिक प्रयोजनों से युक्त तथा ज्ञानादि – सहित एवं समितियों से समन्वित होकर सदा प्रयत्नशील रहे और इसी को अपने लिए श्रेयस्कर समझे। – ऐसा मैं कहता हूँ।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se se paro suddhenam va vai-balenam teichchham autte, Se se paro asuddhenam va vai-balenam teichchham autte, Se se paro gilanassa sachittani kamdani va, mulani va, tayani va, hariyani va khanittu va, kaddhettu va, kaddhavettu va teichchham auttejja–no tam saie, no tam niyame. Kaduveyana kattuveyana pana-bhuya-jiva-satta vedanam vedemti. Eyam khalu tassa bhikkhussa va bhikkhunie va samaggiyam, jam savvatthehim samite sahite sada jae, seyaminam mannejjasi.
Sutra Meaning Transliteration : Yadi koi shuddha vagbala se athava ashuddha mamtrabala se sadhu ki vyadhi upashanta karana chahe, athava kisi rogi sadhu ki chikitsa sachitta kamda, mula, chhala ya hari ko khodakara ya khimchakara bahara nikala kara ya nikalava kara chikitsa karana chahe, to sadhu use mana se pasamda na kare, na hi vachana se ya kaya se karae. Yadi sadhu ke sharira mem kathora vedana ho to samasta prani, bhuta, jiva aura sattva apane kiye hue ashubha karmom ke anusara katuka vedana ka anubhava karate haim. Yahi usa sadhu ya sadhvi ka samagra achara sarvasva hai, jisake lie samasta ihalaukika – paralaukika prayojanom se yukta tatha jnyanadi – sahita evam samitiyom se samanvita hokara sada prayatnashila rahe aura isi ko apane lie shreyaskara samajhe. – aisa maim kahata hum.