Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000345
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Section : उद्देशक-२ Translated Section : उद्देशक-२
Sutra Number : 345 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे सेज्जाइं पुण कुलाइं जाणेज्जा, तं जहा–उग्ग-कुलाणि वा, ‘भोग-कुलाणि’ वा, राइण्ण-कुलाणि वा, खत्तिय-कुलाणि वा, इक्खाग-कुलाणि वा, हरिवंस-कुलाणि वा, एसिय-कुलाणि वा, वेसिय-कुलाणि वा, गंडाग-कुलाणि वा, कोट्टाग-कुलाणि वा, गामरक्खकुलाणि वा, पोक्कसालिय-कुलाणि वा–अन्नयरेसु वा तहप्पगारेसु कुलेसु अदुगुंछिएसु अगरहिएसु, असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा फासुयं एसणिज्जं ति मन्नमाणे लाभे संते पडिगाहेज्जा।
Sutra Meaning : वह भिक्षु या भिक्षुणी गृहस्थ के घर में आहार प्राप्ति के लिए प्रविष्ट होने पर जिन कुलों को जाने वे इस प्रकार हैं – उग्रकुल, भोगकुल, राज्यकुल, क्षत्रियकुल, इक्ष्वाकुकुल, हरिवंशकुल, गोपालादिकुल, वैश्यकुल, नापित – कुल, बढ़ई – कुल, ग्रामरक्षककुल या तन्तुवायकुल, ये और इसी प्रकार के और भी कुल, जो अनिन्दित और अगर्हित हों, उन कुलों से प्रासुक और एषणीय अशनादि चतुर्विध आहार मिलने पर ग्रहण करे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane sejjaim puna kulaim janejja, tam jaha–ugga-kulani va, ‘bhoga-kulani’ va, rainna-kulani va, khattiya-kulani va, ikkhaga-kulani va, harivamsa-kulani va, esiya-kulani va, vesiya-kulani va, gamdaga-kulani va, kottaga-kulani va, gamarakkhakulani va, pokkasaliya-kulani va–annayaresu va tahappagaresu kulesu adugumchhiesu agarahiesu, asanam va panam va khaimam va saimam va phasuyam esanijjam ti mannamane labhe samte padigahejja.
Sutra Meaning Transliteration : Vaha bhikshu ya bhikshuni grihastha ke ghara mem ahara prapti ke lie pravishta hone para jina kulom ko jane ve isa prakara haim – ugrakula, bhogakula, rajyakula, kshatriyakula, ikshvakukula, harivamshakula, gopaladikula, vaishyakula, napita – kula, barhai – kula, gramarakshakakula ya tantuvayakula, ye aura isi prakara ke aura bhi kula, jo anindita aura agarhita hom, una kulom se prasuka aura eshaniya ashanadi chaturvidha ahara milane para grahana kare.