Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2006652 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
तृतीय खण्ड - तत्त्व-दर्शन |
Translated Chapter : |
તૃતીય ખંડ - તત્ત્વ-દર્શન |
Section : | ३६. सृष्टिसूत्र | Translated Section : | ૩૬. સૃષ્ટિસૂત્ર |
Sutra Number : | 652 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | प्रवचनसार 2/71 (163) | ||
Mool Sutra : | अप्रदेशः परमाणुः, प्रदेशमात्रश्च स्वयमशब्दो यः। स्निग्धो वा रूक्षो वा, द्विप्रदेशादित्वमनुभवति।।२।। | ||
Sutra Meaning : | પરમાણુના ટૂકડા થતા નથી; તે પોતે નાનામાં નાનો ટૂકડો છે; વર્ણ, ગંધ, રસ અને સ્પર્શ તેમાં સદાય હોય છે. સ્નિગ્ધ અને રુક્ષ સ્પર્શના કારણે બે, ત્રણ, ચાર કે અસંખ્ય-અનંત પરમાણુ જોડાય છે અને સ્કન્ધનું રૂપ ધારણ કરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | Apradeshah paramanuh, pradeshamatrashcha svayamashabdo yah. Snigdho va ruksho va, dvipradeshaditvamanubhavati..2.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Paramanuna tukada thata nathi; te pote nanamam nano tukado chhe; varna, gamdha, rasa ane sparsha temam sadaya hoya chhe. Snigdha ane ruksha sparshana karane be, trana, chara ke asamkhya-anamta paramanu jodaya chhe ane skandhanum rupa dharana kare chhe. |