Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2006090 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
प्रथम खण्ड – ज्योतिर्मुख |
Translated Chapter : |
પ્રથમ ખંડ - જ્યોતિર્મુખ |
Section : | ९. धर्मसूत्र | Translated Section : | ૯. ધર્મસૂત્ર |
Sutra Number : | 90 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | आचारांग 1/2/3/1/49 (लाडनूं) | ||
Mool Sutra : | सः असकृदुच्चैर्गोत्रः असकृन्नीचैर्गोत्रः, नो हीनः नो अतिरिक्तः। न स्पृह्येत् इति संख्याय, को गोत्रवादी को मानवादी?।।९।। | ||
Sutra Meaning : | આ આત્મા અનેકવાર ઉચ્ચગોત્રમાં અને અનેકવાર નીચ ગોત્રમાં જન્મ લઈ ચૂક્યો છે; પરંતુ એટલાથી તે નથી હીન બની જતો કે નથી ઉચ્ચ થઈ જતો. માટે કોઈની અભિલાષા ન કરવી. આ સમજ્યા પછી કોણ ગોત્રવાદી બને? કોણ માનવાદી બને? | ||
Mool Sutra Transliteration : | Sah asakriduchchairgotrah asakrinnichairgotrah, no hinah no atiriktah. Na sprihyet iti samkhyaya, ko gotravadi ko manavadi?..9.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A atma anekavara uchchagotramam ane anekavara nicha gotramam janma lai chukyo chhe; paramtu etalathi te nathi hina bani jato ke nathi uchcha thai jato. Mate koini abhilasha na karavi. A samajya pachhi kona gotravadi bane? Kona manavadi bane? |