Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1118171
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं

चूलिका-१ एकांत निर्जरा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં

ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1471 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] आलोइय-निंदिय-गरहिओ वि कय-पायच्छित्त संविग्गो। जो इत्थिं संलवेज्जा गोयमा कत्थ स सुज्झिही॥
Sutra Meaning : સંવેગ પામેલો શલ્ય વગરનો જે આત્મા સ્ત્રી સાથે વાર્તાલાપ કરે તો ગૌતમ ! તે ક્યાં શુદ્ધિ પામશે ? આલોચનાદિ કરીને સંવેગ પામેલો ભિક્ષુ ચૌદથી વધુ ઉપકરણનો પરિગ્રહ ન કરે. તે સંયમના સાધનભૂત ઉપકરણ ઉપર દૃઢપણે, નિર્મમત્વ, અમૂર્ચ્છા, અગૃદ્ધિ રાખે. હે ગૌતમ ! જે – તે પદાર્થ ઉપર મમત્વ કરશે, તેની શુદ્ધિ નથી. વધારે કેટલુ કહેવુ ? આ વિષયમાં આલોચના કરીને જે રાત્રિએ પાણીનુ પાન કરવામાં આવે તો તે ક્યાં જઈને શુદ્ધ થશે ? સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૭૧–૧૪૭૪
Mool Sutra Transliteration : [gatha] aloiya-nimdiya-garahio vi kaya-payachchhitta samviggo. Jo itthim samlavejja goyama kattha sa sujjhihi.
Sutra Meaning Transliteration : Samvega pamelo shalya vagarano je atma stri sathe vartalapa kare to gautama ! Te kyam shuddhi pamashe\? Alochanadi karine samvega pamelo bhikshu chaudathi vadhu upakaranano parigraha na kare. Te samyamana sadhanabhuta upakarana upara dridhapane, nirmamatva, amurchchha, agriddhi rakhe. He gautama ! Je – te padartha upara mamatva karashe, teni shuddhi nathi. Vadhare ketalu kahevu\? A vishayamam alochana karine je ratrie paninu pana karavamam ave to te kyam jaine shuddha thashe\? Sutra samdarbha– 1471–1474