Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1118156 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1456 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] किं बहुना गोयमा एत्थं दाऊणं आलोयणं। उण्हवइ जालाइ जाओ फुसिओ वा कत्थ सुज्झिही॥ | ||
Sutra Meaning : | હે ગૌતમ ! કેટલું વધારે કથન કરું કે આલોયણા લઈ પછી તાપણાની જ્વાળાઓ પાસે તાપવા જાય અને તેનો સ્પર્શ કરે અથવા થઈ ગયો તો પછી તેની શુદ્ધિ ક્યારે થશે ? એ પ્રમાણે વાયુકાયના વિષયમાં તે જીવોની વિરાધના કરનાર ક્યાં જઈને શુદ્ધ થશે ? જે લીલી વનસ્પતિ, ફૂલ આદિનો સ્પર્શ કરશે, તે ક્યાં શુદ્ધ થશે ? તેવી રીતે બીજકાયને ચાંપશે તે ક્યાં શુદ્ધ થશે ? સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૫૬–૧૪૫૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kim bahuna goyama ettham daunam aloyanam. Unhavai jalai jao phusio va kattha sujjhihi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He gautama ! Ketalum vadhare kathana karum ke aloyana lai pachhi tapanani jvalao pase tapava jaya ane teno sparsha kare athava thai gayo to pachhi teni shuddhi kyare thashe\? E pramane vayukayana vishayamam te jivoni viradhana karanara kyam jaine shuddha thashe\? Je lili vanaspati, phula adino sparsha karashe, te kyam shuddha thashe\? Tevi rite bijakayane champashe te kyam shuddha thashe\? Sutra samdarbha– 1456–1459 |