Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1117870
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-६ गीतार्थ विहार

Translated Chapter :

અધ્યયન-૬ ગીતાર્થ વિહાર

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1170 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] तित्थयरेणावि अच्चंतं कट्ठं कडयडं वयं। अइदुद्धरं समादिट्ठं, उग्गं घोरं सुदुक्करं॥
Sutra Meaning : તીર્થંકરે પણ અત્યંત કષ્ટકારી, કડક, અતિદુર્ધર, ઉગ્ર, ઘોર મુશ્કેલીથી પળાતા એવા આકારા વ્રત ઉપદેશેલા છે. તો ત્રિવિધ ત્રિવિધે આ વ્રત પાળવા કોણ સમર્થ થઈ શકે ? વચન અને કાયાથી સારી રીતે આચરાતું હોવા છતાં મનથી રક્ષણ કરવું શક્ય નથી. અથવા દુઃખની ચિંતા કરાય છે, આ તો સુખપૂર્વક કરાય છે. જે મનથી પણ કુશીલ થયો તે સર્વ કાર્યમાં કુશીલ ગણાય. તો આ વિષયમાં શંકાના યોગે એકદમ મારી જે આ સ્ખલના થઈ તેનું મને પ્રાયશ્ચિત્ત આવે તો આલોચના કરી જલદી તેનું સેવન કરું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૧૭૦–૧૧૭૩
Mool Sutra Transliteration : [gatha] titthayarenavi achchamtam kattham kadayadam vayam. Aiduddharam samadittham, uggam ghoram sudukkaram.
Sutra Meaning Transliteration : Tirthamkare pana atyamta kashtakari, kadaka, atidurdhara, ugra, ghora mushkelithi palata eva akara vrata upadeshela chhe. To trividha trividhe a vrata palava kona samartha thai shake\? Vachana ane kayathi sari rite acharatum hova chhatam manathi rakshana karavum shakya nathi. Athava duhkhani chimta karaya chhe, a to sukhapurvaka karaya chhe. Je manathi pana kushila thayo te sarva karyamam kushila ganaya. To a vishayamam shamkana yoge ekadama mari je a skhalana thai tenum mane prayashchitta ave to alochana kari jaladi tenum sevana karum. Sutra samdarbha– 1170–1173