Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1117016
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन

Translated Chapter :

અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન

Section : उद्देशक-३ Translated Section : ઉદ્દેશક-૩
Sutra Number : 316 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] अह खरुट्ट-बइल्लेसुं भवेज्जा तब्भवंतरे, सगडायड्ढण-भरुव्वहण-खु-तण्ह-सीयायवं॥
Sutra Meaning : પછી ગધેડાં, ઊંટ, બળદ આદિના ભવો કરતા ગાડાનો ભાર ખેંચવો, ભારવહન, ખીલીવાળી લાકડીનો માર, કાદવમાં પગ ખૂંચી જાય તેવી સ્થિતિમાં ભાર ખેંચવો, ટાઢ, તડકો, વરસાદના દુઃખો સહેવા, વધ – બંધન – અંકન થવું. કાન – નાક છેદાવા, નિર્લાંછન – ડામ સહેવા, ઘુંસરામાં જોડાઈને ચાલવું. પરોણા – ચાબૂક અંકુશના માર ખાવા, રાત દિવસ સર્વકાળ જીવન પર્યન્ત દુઃખ અનુભવવું. તેવા બીજા અનેકાનેક દુઃખ સમૂહને ચીરકાળ અનુભવીને દુઃખથી રીબાતો, આર્ત્તધ્યાન કરતો મહામુશ્કેલીથી પ્રાણોનો ત્યાગ કરે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૧૬–૩૧૮
Mool Sutra Transliteration : [gatha] aha kharutta-baillesum bhavejja tabbhavamtare, Sagadayaddhana-bharuvvahana-khu-tanha-siyayavam.
Sutra Meaning Transliteration : Pachhi gadhedam, umta, balada adina bhavo karata gadano bhara khemchavo, bharavahana, khilivali lakadino mara, kadavamam paga khumchi jaya tevi sthitimam bhara khemchavo, tadha, tadako, varasadana duhkho saheva, vadha – bamdhana – amkana thavum. Kana – naka chhedava, nirlamchhana – dama saheva, ghumsaramam jodaine chalavum. Parona – chabuka amkushana mara khava, rata divasa sarvakala jivana paryanta duhkha anubhavavum. Teva bija anekaneka duhkha samuhane chirakala anubhavine duhkhathi ribato, arttadhyana karato mahamushkelithi pranono tyaga kare chhe. Sutra samdarbha– 316–318