Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116727 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 27 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जे णं सल्लिय-हिययस्स एगस्सी बहू-भवंतरे। सव्वंगोवंग-संधीओ पसल्लंती पुणो पुणो॥ | ||
Sutra Meaning : | એક વખત શલ્ય હૃદયીને બીજા અનેક ભવોમાં સર્વે અંગો અને ઉપાંગો વારંવાર શલ્ય વેદના – વાળા થાય છે. તે શલ્ય બે પ્રકારનું કહેલું છે – સૂક્ષ્મ, બાદર. તે બંનેના પણ ત્રણ – ત્રણ પ્રકારો છે – ઘોર, ઉગ્ર, ઉગ્રતર, ઘોર માયા ચાર ભેદે છે. જે ઘોર ઉગ્ર માનયુક્ત હોય તેમજ માયા, લોભ, ક્રોધયુક્ત પણ હોય. એમ જ ઉગ્ર અને ઉગ્રતરના પણ ચાર ભેદો સમજવા. સૂક્ષ્મ, બાદર ભેદ – પ્રભેદ સહિત આ શલ્યોને મુનિ એકદમ ઉદ્ધાર કરી જલદી કાઢી નાંખે. પરંતુ ક્ષણવાર પણ મુનિ શલ્યવાળો ન રહે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૭–૩૦ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] je nam salliya-hiyayassa egassi bahu-bhavamtare. Savvamgovamga-samdhio pasallamti puno puno. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Eka vakhata shalya hridayine bija aneka bhavomam sarve amgo ane upamgo varamvara shalya vedana – vala thaya chhe. Te shalya be prakaranum kahelum chhe – sukshma, badara. Te bamnena pana trana – trana prakaro chhe – ghora, ugra, ugratara, Ghora maya chara bhede chhe. Je ghora ugra manayukta hoya temaja maya, lobha, krodhayukta pana hoya. Ema ja ugra ane ugratarana pana chara bhedo samajava. Sukshma, badara bheda – prabheda sahita a shalyone muni ekadama uddhara kari jaladi kadhi namkhe. Paramtu kshanavara pana muni shalyavalo na rahe. Sutra samdarbha– 27–30 |