[सूत्र] सागारिए उवस्सयं वक्कएणं पउंजेज्जा, से य वक्कइयं वएज्जा–इमम्मि य इमम्मि य ओवासे समणा निग्गंथा परि-वसंति, से सागारिए पारिहारिए।
से य नो वएज्जा, वक्कइए वएज्जा–इमम्मि य इमम्मि य ओवासे समणा निग्गंथा परिवसंतु, से सागारिए पारिहारिए।
दो वि ते वएज्जा, दो वि सागारिया पारिहारिया।
Sutra Meaning :
શય્યાદાતા જો ઉપાશ્રયને ભાડે આપે અને ભાડે લેનાર વ્યક્તિ એમ કહે કે ‘આટલા આટલા સ્થાનમાં’ સાધુ રહે છે.
આ પ્રમાણે કહેનાર ગૃહસ્વામી સાગરિક છે. તેથી તેના ઘેર આહારાદિ લેવા કલ્પતા નથી.
જો શય્યાતર કંઈ ન કહે, પણ ભાડે લેનાર કહે તો તે શય્યાતર છે, તેથી પરિહાર્ય છે.
જો ભાડે લેનાર અને દેનાર બંને કહે તો બંને શય્યાતર છે તેથી બંને પરિહાર્ય છે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] sagarie uvassayam vakkaenam paumjejja, se ya vakkaiyam vaejja–imammi ya imammi ya ovase samana niggamtha pari-vasamti, se sagarie pariharie.
Se ya no vaejja, vakkaie vaejja–imammi ya imammi ya ovase samana niggamtha parivasamtu, se sagarie pariharie.
Do vi te vaejja, do vi sagariya parihariya.
Sutra Meaning Transliteration :
Shayyadata jo upashrayane bhade ape ane bhade lenara vyakti ema kahe ke ‘atala atala sthanamam’ sadhu rahe chhe.
A pramane kahenara grihasvami sagarika chhe. Tethi tena ghera aharadi leva kalpata nathi.
Jo shayyatara kami na kahe, pana bhade lenara kahe to te shayyatara chhe, tethi pariharya chhe.
Jo bhade lenara ane denara bamne kahe to bamne shayyatara chhe tethi bamne pariharya chhe.