Sutra Navigation: Vyavaharsutra ( વ્યવહારસૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1113877
Scripture Name( English ): Vyavaharsutra Translated Scripture Name : વ્યવહારસૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-३ Translated Section : ઉદ્દેશક-૩
Sutra Number : 77 Category : Chheda-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] निग्गंथीए णं नवडहरतरुणीए आयरिय-उवज्झाए पवत्तणी य वीसंभेज्जा, नो से कप्पइ, अनायरियउवज्झाइयाए अपवत्तणीए य होत्तए। कप्पइ से पुव्वं आयरियं उद्दिसावेत्ता तओ पच्छा उवज्झायं तओ पच्छा पवत्तिणिं। से किमाहु भंते? तिसंगहिया समणी निग्गंथी, तं जहा–आयरिएणं उवज्झाएणं पवत्तिणीए य
Sutra Meaning : નવદીક્ષિતા, બાલિકા કે તરુણી સાધ્વીએ આચાર્ય, ઉપાધ્યાય અને પ્રવર્તિની જે કાળધર્મ પામે તો તેણીએ આચાર્ય, ઉપાધ્યાય અને પ્રવર્તિની વિના રહેવું કલ્પતુ નથી. તેણીએ પહેલા આચાર્યની, પછી ઉપાધ્યાયની અને પછી પ્રવર્તિનીની નિશ્રા સ્વીકારીને રહેવું જોઈએ. ભગવન્‌ ! એમ કેમ કહો છો ? શ્રમણીઓ ત્રણના નેતૃત્વમાં રહે છે – આચાર્ય, ઉપાધ્યાય અને પ્રવર્તિની.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] niggamthie nam navadaharatarunie ayariya-uvajjhae pavattani ya visambhejja, no se kappai, anayariyauvajjhaiyae apavattanie ya hottae. Kappai se puvvam ayariyam uddisavetta tao pachchha uvajjhayam tao pachchha pavattinim. Se kimahu bhamte? Tisamgahiya samani niggamthi, tam jaha–ayarienam uvajjhaenam pavattinie ya
Sutra Meaning Transliteration : Navadikshita, balika ke taruni sadhvie acharya, upadhyaya ane pravartini je kaladharma pame to tenie acharya, upadhyaya ane pravartini vina rahevum kalpatu nathi. Tenie pahela acharyani, pachhi upadhyayani ane pachhi pravartinini nishra svikarine rahevum joie. Bhagavan ! Ema kema kaho chho\? Shramanio tranana netritvamam rahe chhe – acharya, upadhyaya ane pravartini.