[सूत्र] दो साहम्मिया एगओ विहरंति, एगे तत्थ अन्नयरं अकिच्चट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा–अहं णं भंते! अमुगेणं साहुणा सद्धिं इमम्मि कारणम्मि पडिसेवी। से य पुच्छियव्वे किं अज्जो! पडिसेवी उदाहु अपडिसेवी?
से य वएज्जा–पडिसेवी, परिहारपत्ते। से य वएज्जा–नो पडिसेवी, नो परिहारपत्ते। जं से पमाणं वयइ से पमाणाओ घेतव्वे। से किमाहु भंते! सच्चपइण्णा ववहारा।
Sutra Meaning :
બે સાધર્મિક સાથે વિચરતા હોય, તેમાં કોઈ એક સાધુ કોઈ અકૃત્ય સ્થાનને સેવીને આલોચના કરે – ‘‘ભગવાન! મેં અમુક સાધુ સાથે અમુક કારણે દોષનું સેવન કરેલ છે.’’ ત્યારે બીજા સાધુને પૂછ્યું કે – ‘‘શું તમે પ્રતિસેવી છો કે અપ્રતિસેવી?’’ જો તે કહે કે, ‘‘હું પ્રતિસેવી છું’’ તો તે પ્રાયશ્ચિત્ત પાત્ર થાય છે. જો એમ કહે કે, ‘‘હું પ્રતિસેવી નથી.’’ તો પ્રાયશ્ચિત્ત પાત્ર ન થાય. તે જે પ્રમાણ આપે, તેનાથી નિર્ણય કરવો જોઈએ.
ભગવાન ! એમ કેમ કહો છો? સત્યપ્રતિજ્ઞ સાધુઓના સત્યકથન ઉપર વ્યવહાર નિર્ભય હોય છે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] do sahammiya egao viharamti, ege tattha annayaram akichchatthanam padisevitta aloejja–aham nam bhamte! Amugenam sahuna saddhim imammi karanammi padisevi. Se ya puchchhiyavve kim ajjo! Padisevi udahu apadisevi?
Se ya vaejja–padisevi, pariharapatte. Se ya vaejja–no padisevi, no pariharapatte. Jam se pamanam vayai se pamanao ghetavve. Se kimahu bhamte! Sachchapainna vavahara.
Sutra Meaning Transliteration :
Be sadharmika sathe vicharata hoya, temam koi eka sadhu koi akritya sthanane sevine alochana kare – ‘‘bhagavana! Mem amuka sadhu sathe amuka karane doshanum sevana karela chhe.’’ tyare bija sadhune puchhyum ke – ‘‘shum tame pratisevi chho ke apratisevi?’’ jo te kahe ke, ‘‘hum pratisevi chhum’’ to te prayashchitta patra thaya chhe. Jo ema kahe ke, ‘‘hum pratisevi nathi.’’ to prayashchitta patra na thaya. Te je pramana ape, tenathi nirnaya karavo joie.
Bhagavana ! Ema kema kaho chho? Satyapratijnya sadhuona satyakathana upara vyavahara nirbhaya hoya chhe.