Sutra Navigation: Vyavaharsutra ( વ્યવહારસૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1113834
Scripture Name( English ): Vyavaharsutra Translated Scripture Name : વ્યવહારસૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-१ Translated Section : ઉદ્દેશક-૧
Sutra Number : 34 Category : Chheda-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नो चेव अप्पणो आयरिय-उवज्झाए पासेज्जा, जत्थेव संभोइयं साहम्मियं पासेज्जा बहुस्सुयं बब्भागमं, तस्संतियं आलोएज्जा जाव पायच्छित्तं पडिवज्जेज्जा। नो चेव संभोइयं साहम्मियं बहुस्सुयं बब्भागमं पासेज्जा, जत्थेव अन्नसंभोइयं साहम्मियं पासेज्जा बहुस्सुयं बब्भागमं, तस्संतियं आलोएज्जा जाव पायच्छित्तं पडिवज्जेज्जा। नो चेव अन्नसंभोइयं साहम्मियं बहुस्सुयं बब्भागमं पासेज्जा, जत्थेव सारूवियं पासेज्जा बहुस्सुयं बब्भागमं, तस्संतियं आलोएज्जा जाव पायच्छित्तं पडिवज्जेज्जा। नो चेव सारूवियं बहुस्सुयं बब्भागमं पासेज्जा, जत्थेव समणोवासगं पच्छाकडं पासेज्जा बहुस्सुयं बब्भागमं, तस्संतियं आलोएज्जा जाव पायच्छित्तं पडिवज्जेज्जा। नो चेव समणोवासगं पच्छाकडं बहुस्सुयं बब्भागमं पासेज्जा, जत्थेव सम्मंभावियाइं चेइयाइं पासेज्जा, तेसंतिए आलोएज्जा जाव पायच्छित्तं पडिवज्जेज्जा।
Sutra Meaning : જો તેમના આચાર્ય કે ઉપાધ્યાય ન મળે તો જ્યાં કોઈ સાંભોગિક એક માંડલીવાળા. સાધર્મિક સાધુ મળે કે જે બહુશ્રુત અને બહુ આગમજ્ઞ હોય, તેની પાસે આલોચના કરે યાવત્‌ તપ સ્વીકારે. જો સાંભોગિક સાધર્મિક બહુશ્રુત – બહુઆગમજ્ઞ હોય તેની પાસે જઈને આલોચના કરે યાવત્‌ પ્રાયશ્ચિત્ત તપ સ્વીકારે. જો અન્ય સાંભોગિક સાધર્મિક બહુશ્રુત બહુઆગમજ્ઞ સાધુ ન મળે તો જ્યાં સારૂપ્ય સાધુ મળે, જે બહુશ્રુત અને બહુઆગમજ્ઞ હોય તો તેની સમીપે આલોચના કરે યાવત્‌ યથાયોગ્ય પ્રાયશ્ચિત્ત રૂપ તપકર્મ સ્વીકાર કરે. જો સારૂપ્ય બહુશ્રુત, બહુઆગમજ્ઞ સાધુ ન મળે તો જ્યાં પશ્ચાત્કૃત સંયમત્યાગી. શ્રમણોપાસક મળે, જે બહુશ્રુત અને બહુઆગમજ્ઞ હોય ત્યાં તેની સમીપે આલોચના કરે યાવત્‌ યથાયોગ્ય પ્રાયશ્ચિત્તરૂપ તપકર્મ સ્વીકારે. જો પશ્ચાત્કૃત સંયમત્યાગી. બહુશ્રુત અને બહુઆગમજ્ઞ શ્રાવક ન મળે તો જ્યાં સમ્યક્‌ ભાવિત જ્ઞાની પુરુષ મળે તો ત્યાં તેની સમીપે આલોચના કરે યાવત્‌ પ્રાયશ્ચિત્ત તપ સ્વીકારે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] no cheva appano ayariya-uvajjhae pasejja, jattheva sambhoiyam sahammiyam pasejja bahussuyam babbhagamam, tassamtiyam aloejja java payachchhittam padivajjejja. No cheva sambhoiyam sahammiyam bahussuyam babbhagamam pasejja, jattheva annasambhoiyam sahammiyam pasejja bahussuyam babbhagamam, tassamtiyam aloejja java payachchhittam padivajjejja. No cheva annasambhoiyam sahammiyam bahussuyam babbhagamam pasejja, jattheva saruviyam pasejja bahussuyam babbhagamam, tassamtiyam aloejja java payachchhittam padivajjejja. No cheva saruviyam bahussuyam babbhagamam pasejja, jattheva samanovasagam pachchhakadam pasejja bahussuyam babbhagamam, tassamtiyam aloejja java payachchhittam padivajjejja. No cheva samanovasagam pachchhakadam bahussuyam babbhagamam pasejja, jattheva sammambhaviyaim cheiyaim pasejja, tesamtie aloejja java payachchhittam padivajjejja.
Sutra Meaning Transliteration : Jo temana acharya ke upadhyaya na male to jyam koi sambhogika eka mamdalivala. Sadharmika sadhu male ke je bahushruta ane bahu agamajnya hoya, teni pase alochana kare yavat tapa svikare. Jo sambhogika sadharmika bahushruta – bahuagamajnya hoya teni pase jaine alochana kare yavat prayashchitta tapa svikare. Jo anya sambhogika sadharmika bahushruta bahuagamajnya sadhu na male to jyam sarupya sadhu male, je bahushruta ane bahuagamajnya hoya to teni samipe alochana kare yavat yathayogya prayashchitta rupa tapakarma svikara kare. Jo sarupya bahushruta, bahuagamajnya sadhu na male to jyam pashchatkrita samyamatyagi. Shramanopasaka male, je bahushruta ane bahuagamajnya hoya tyam teni samipe alochana kare yavat yathayogya prayashchittarupa tapakarma svikare. Jo pashchatkrita samyamatyagi. Bahushruta ane bahuagamajnya shravaka na male to jyam samyak bhavita jnyani purusha male to tyam teni samipe alochana kare yavat prayashchitta tapa svikare.