[सूत्र] जे भिक्खू रन्नो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असनं वा पानं वा खाइमं वा साइमं वा परस्स नीहडं पडिग्गाहेति, पडिग्गाहेंतं वा सातिज्जति, तं जहा–खत्तियाण वा राईण वा कुराईण वा रायपेसियाण वा।
Sutra Meaning :
શુદ્ધવંશીય મૂર્દ્ધાભિષિક્ત રાજાઓના રાજ્યાભિષેકની નગરી, જે રાજધાની કહેવાય છે તે દશ છે. પોતાના નામથી પ્રસિદ્ધ છે. આ રાજધાનીમાં જે સાધુ – સાધ્વી એક માસમાં બે કે ત્રણ વખત આવાગમન કરે કે આવાગમન કરનારને અનુમોદે તો પ્રાયશ્ચિત્ત.
આ દશ નામ આ પ્રમાણે છે – ચંપા, મથુરા, વારાણસી, શ્રાવસ્તી, સાકેત પુર, કાંપિલ્યનગર, કૌશાંબી, મિથિલા, હસ્તિનાપુર અને રાજગૃહી.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] je bhikkhu ranno khattiyanam mudiyanam muddhabhisittanam asanam va panam va khaimam va saimam va parassa nihadam padiggaheti, padiggahemtam va satijjati, tam jaha–khattiyana va raina va kuraina va rayapesiyana va.
Sutra Meaning Transliteration :
Shuddhavamshiya murddhabhishikta rajaona rajyabhishekani nagari, je rajadhani kahevaya chhe te dasha chhe. Potana namathi prasiddha chhe. A rajadhanimam je sadhu – sadhvi eka masamam be ke trana vakhata avagamana kare ke avagamana karanarane anumode to prayashchitta.
A dasha nama a pramane chhe – champa, mathura, varanasi, shravasti, saketa pura, kampilyanagara, kaushambi, mithila, hastinapura ane rajagrihi.