Sutra Navigation: Chandrapragnapati ( ચંદ્રપ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1107498
Scripture Name( English ): Chandrapragnapati Translated Scripture Name : ચંદ્રપ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

प्राभृत-१

Translated Chapter :

પ્રાભૃત-૧

Section : प्राभृत-प्राभृत-१ Translated Section : પ્રાભૃત-પ્રાભૃત-૧
Sutra Number : 198 Category : Upang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] ता कहं ते अनुभावे आहितेति वदेज्जा? तत्थ खलु इमाओ दो पडिवत्तीओ पन्नत्ताओ। तत्थेगे एवमाहंसु–ता चंदिमसूरिया णं नो जीवा अजीवा, नो घणा झुसिरा, नो वरबोंदिधरा कलेवरा, नत्थि णं तेसिं उट्ठानेति वा कम्मेति वा बलेति वा वीरिएति वा पुरिसक्कारपरक्कमेति वा, ते नो विज्जुं लवंति नो असणिं लवंति नो थणितं लवंति। अहे णं बादरे वाउकाए संमुच्छति, संमुच्छित्ता विज्जुंपि लवंति असिणंपि लवंति थणितंपि लवंति–एगे एवमाहंसु १ एगे पुण एवमाहंसु–ता चंदिमसूरिया णं जीवा नो अजीवा, घणा नो झुसिरा, वरबोंदिधरा नो कलेवरा, अत्थि णं तेसिं उट्ठाणेति वा कम्मेति वा बलेति वा वीरिएति वा पुरिसक्कारपरक्कमेति वा, ते विज्जुंपि लवंति असिणंपि लवंति थणितंपि लवंति–एगे एवमाहंसु २। वयं पुण एवं वदामो–ता चंदिमसूरिया णं देवा महिड्ढिया महाजुतीया महाबला महाजसा महासोक्खा महानुभावा वरवत्थधरा वरमल्लधरा वराभरणधारी अवोच्छित्तिणयट्ठयाए अन्ने चयंति अन्ने उववज्जंति।
Sutra Meaning : ચંદ્ર અને સૂર્યનો અનુભાવ કઈ રીતે કહેલો છે ? તે વિષયમાં આ બે પ્રતિપત્તિઓ (અન્યતીર્થિકોની માન્યતા)કહી છે. તેમાં એક એમ કહે છે કે – તે ચંદ્ર – સૂર્ય જીવ નથી – અજીવ છે, ઘન નથી – સુષિર છે, શ્રેષ્ઠ શરીરધારી નથી પણ કલેવર રૂપ છે. તેને ઉત્થાન કર્મ, બલ, વીર્ય, પુરુષાકાર પરાક્રમ નથી, તેમાં વિદ્યુત કે અશનિપાત કે સ્તનિત ધ્વનિ નથી. તેની નીચે બાદર વાયુકાય સંમૂર્ચ્છે છે. નીચે બાદર વાયુકાય સંમૂર્ચ્છિત થતા વિદ્યુત, અશનિ કે સ્તનિતનો પણ ધ્વનિ થાય છે. વળી બીજો એક કહે છે કે – તે ચંદ્ર – સૂર્ય જીવરૂપ છે, અજીવ નથી, ધન છે – સુષિર નથી, બાદર બોંદિધર છે – કલેવર નથી. તેને ઉત્થાન છે યાવત્‌ વિદ્યુતનો ધ્વનિ છે. ભગવંત કહે છે – અમે એમ કહીએ છીએ, તે ચંદ્ર, સૂર્ય દેવો મહર્દ્ધિક, મહાદ્યુતીવાળા, મહાબલવાળા, મહાયશવાળા, મહાનુભાગ, શ્રેષ્ઠ વસ્ત્ર – માળા – આભરણધારી છે તથા અવ્યવચ્છિત નયાર્થતાથી અન્યત્ર ચ્યવી, અન્યત્ર ઉપજે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ta kaham te anubhave ahiteti vadejja? Tattha khalu imao do padivattio pannattao. Tatthege evamahamsu–ta chamdimasuriya nam no jiva ajiva, no ghana jhusira, no varabomdidhara kalevara, natthi nam tesim utthaneti va kammeti va baleti va virieti va purisakkaraparakkameti va, te no vijjum lavamti no asanim lavamti no thanitam lavamti. Ahe nam badare vaukae sammuchchhati, sammuchchhitta vijjumpi lavamti asinampi lavamti thanitampi lavamti–ege evamahamsu 1 Ege puna evamahamsu–ta chamdimasuriya nam jiva no ajiva, ghana no jhusira, varabomdidhara no kalevara, atthi nam tesim utthaneti va kammeti va baleti va virieti va purisakkaraparakkameti va, te vijjumpi lavamti asinampi lavamti thanitampi lavamti–ege evamahamsu 2. Vayam puna evam vadamo–ta chamdimasuriya nam deva mahiddhiya mahajutiya mahabala mahajasa mahasokkha mahanubhava varavatthadhara varamalladhara varabharanadhari avochchhittinayatthayae anne chayamti anne uvavajjamti.
Sutra Meaning Transliteration : Chamdra ane suryano anubhava kai rite kahelo chhe\? Te vishayamam a be pratipattio (anyatirthikoni manyata)kahi chhe. Temam eka ema kahe chhe ke – te chamdra – surya jiva nathi – ajiva chhe, ghana nathi – sushira chhe, shreshtha shariradhari nathi pana kalevara rupa chhe. Tene utthana karma, bala, virya, purushakara parakrama nathi, temam vidyuta ke ashanipata ke stanita dhvani nathi. Teni niche badara vayukaya sammurchchhe chhe. Niche badara vayukaya sammurchchhita thata vidyuta, ashani ke stanitano pana dhvani thaya chhe. Vali bijo eka kahe chhe ke – te chamdra – surya jivarupa chhe, ajiva nathi, dhana chhe – sushira nathi, badara bomdidhara chhe – kalevara nathi. Tene utthana chhe yavat vidyutano dhvani chhe. Bhagavamta kahe chhe – ame ema kahie chhie, te chamdra, surya devo maharddhika, mahadyutivala, mahabalavala, mahayashavala, mahanubhaga, shreshtha vastra – mala – abharanadhari chhe tatha avyavachchhita nayarthatathi anyatra chyavi, anyatra upaje chhe.