Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106825
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-२२ क्रिया

Translated Chapter :

પદ-૨૨ ક્રિયા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 525 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कति णं भंते! किरियाओ पन्नत्ताओ? गोयमा! पंच किरियाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–काइया अहिगरणिया पादोसिया पारियावणिया पाणाइवातकिरिया। काइया णं भंते! किरिया कतिविहा पन्नत्ता? गोयमा! दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–अनुवरयकाइया य दुप्पउत्तकाइया य। अहिगरणिया णं भंते! किरिया कतिविहा पन्नत्ता? गोयमा! दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–संजोयणाहिकरणिया य निव्वत्तणाहिकरणिया य। पादोसिया णं भंते! किरिया कतिविहा पन्नत्ता? गोयमा! तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–जेणं अप्पणो वा परस्स वा तदुभयस्स वा असुभं मणं पधारेति। से त्तं पादोसिया किरिया। पारियावणिया णं भंते! किरिया कतिविहा पन्नत्ता? गोयमा! तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–जेणं अप्पणो वा परस्स वा तदुभयस्स वा असायं वेदनं उदीरेति। से त्तं पारियावणिया किरिया। पाणातिवातकिरिया णं भंते! कतिविहा पन्नत्ता? गोयमा! तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–जेणं अप्पाणं वा परं वा तदुभयं वा जीवियाओ ववरोवेइ। से त्तं पाणाइवायकिरिया।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! કેટલી ક્રિયાઓ છે ? ગૌતમ ! પાંચ – કાયિકી, અધિકરણિકી, પ્રાદ્વેષિકી, પારિતાપનિકી, પ્રાણાતિપાતિકી. ભગવન્‌ ! કાયિકી ક્રિયા કેટલા ભેદે છે ? બે ભેદે – અનુપરત કાયિકી, દુષ્પ્રયુક્ત કાયિકી. ભગવન્‌ ! અધિકરણિકી ક્રિયા કેટલા ભેદે છે ? બે ભેદે – સંયોજનાધિકરણિકી, નિર્વર્તનાધિકરણિકી. ભગવન્‌ ! પ્રાદ્વેષિકી ક્રિયા કેટલા ભેદે છે ? ત્રણ ભેદે – જે રીતે પોતાની, બીજાની કે બંનેની પરત્વે અશુભ મન કરે તે. ભગવન્‌ ! પારિતાપનિકી ક્રિયા કેટલા ભેદે છે ? ત્રણ ભેદે – પોતાને, બીજાને, બંનેને અશાતા વેદના ઉદીરે. ભગવન્‌ ! પ્રાણાતિપાત ક્રિયા કેટલા ભેદે છે? ત્રણ ભેદે – જે પ્રકારે પોતાને, બીજાને, બંનેને જીવિતથી જુદા કરે. તે પાંચ ક્રિયા કહી..
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kati nam bhamte! Kiriyao pannattao? Goyama! Pamcha kiriyao pannattao, tam jaha–kaiya ahigaraniya padosiya pariyavaniya panaivatakiriya. Kaiya nam bhamte! Kiriya kativiha pannatta? Goyama! Duviha pannatta, tam jaha–anuvarayakaiya ya duppauttakaiya ya. Ahigaraniya nam bhamte! Kiriya kativiha pannatta? Goyama! Duviha pannatta, tam jaha–samjoyanahikaraniya ya nivvattanahikaraniya ya. Padosiya nam bhamte! Kiriya kativiha pannatta? Goyama! Tiviha pannatta, tam jaha–jenam appano va parassa va tadubhayassa va asubham manam padhareti. Se ttam padosiya kiriya. Pariyavaniya nam bhamte! Kiriya kativiha pannatta? Goyama! Tiviha pannatta, tam jaha–jenam appano va parassa va tadubhayassa va asayam vedanam udireti. Se ttam pariyavaniya kiriya. Panativatakiriya nam bhamte! Kativiha pannatta? Goyama! Tiviha pannatta, tam jaha–jenam appanam va param va tadubhayam va jiviyao vavarovei. Se ttam panaivayakiriya.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Ketali kriyao chhe\? Gautama ! Pamcha – kayiki, adhikaraniki, pradveshiki, paritapaniki, pranatipatiki. Bhagavan ! Kayiki kriya ketala bhede chhe\? Be bhede – anuparata kayiki, dushprayukta kayiki. Bhagavan ! Adhikaraniki kriya ketala bhede chhe\? Be bhede – samyojanadhikaraniki, nirvartanadhikaraniki. Bhagavan ! Pradveshiki kriya ketala bhede chhe\? Trana bhede – je rite potani, bijani ke bamneni paratve ashubha mana kare te. Bhagavan ! Paritapaniki kriya ketala bhede chhe\? Trana bhede – potane, bijane, bamnene ashata vedana udire. Bhagavan ! Pranatipata kriya ketala bhede chhe? Trana bhede – je prakare potane, bijane, bamnene jivitathi juda kare. Te pamcha kriya kahi..