Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106808 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-२० अन्तक्रिया |
Translated Chapter : |
પદ-૨૦ અન્તક્રિયા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 508 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कतिविहे णं भंते! असण्णिआउए पन्नत्ते? गोयमा! चउव्विहे असण्णिआउए पन्नत्ते, तं जहा–नेरइयअसण्णिआउए जाव देवअसण्णिआउए। असण्णी णं भंते! जीवे किं नेरइयाउयं पकरेति जाव देवाउयं पकरेति? गोयमा! नेरइयाउयं पकरेति जाव देवाउयं पकरेति। नेरइयाउयं पकरेमाणे जहन्नेणं दस वाससहस्साइं उक्कोसेणं पलिओवमस्स असंखेज्जइभागं पकरेति। तिरिक्खजोणियाउयं पकरेमाणे जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं पलिओवमस्स असंखेज्जइभागं पकरेति। एवं मनुयाउयं पि। देवाउयं जहा नेरइयाउयं। एयस्स णं भंते! नेरइयअसण्णिआउयस्स जाव देवअसण्णिआउयस्स य कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवे देवअसण्णिआउए, मनुय-असण्णिआउए असंखेज्जगुणे, तिरिक्खजोणियअसण्णिआउए असंखेज्जगुणे, नेरइयअसण्णि-आउए असंखेज्जगुणे। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! અસંજ્ઞીનું આયુ કેટલા પ્રકારનું કહ્યું છે ? ગૌતમ ! ચાર પ્રકારે અસંજ્ઞીનું આયુ કહ્યું છે. તે આ પ્રમાણે – નૈરયિક અસંજ્ઞી આયુ યાવત્ દેવ અસંજ્ઞી આયુ. ભગવન્ ! અસંજ્ઞી જીવ શું નૈરયિકાયુ બાંધે યાવત્ દેવાયુ બાંધે ? ગૌતમ ! નૈરયિકનું પણ આયુ બાંધે યાવત્ દેવનું આયુ પણ બાંધે. નૈરયિકનું આયુ બાંધતો જઘન્યથી દશ હજાર વર્ષ અને ઉત્કૃષ્ટથી પલ્યોપમનો અસંખ્યાત ભાગ આયુ બાંધે. તિર્યંચનું આયુ બાંધે તો જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ પલ્યોપમના અસંખ્યાતા ભાગનું આયુ બાંધે, એ પ્રમાણે મનુષ્ય આયુ પણ જાણવું, દેવાયુ, નૈરયિકાયુ માફક જાણવું. ભગવન્ ! એ નૈરયિક અસંજ્ઞી આયુ યાવત્ દેવ અસંજ્ઞી આયુમાં કોણ કોનાથી અલ્પ, બહુ, તુલ્ય કે વિશેષ અધિક છે ? ગૌતમ ! સૌથી થોડું દેવ અસંજ્ઞી આયુ છે, તેનાથી મનુષ્ય અસંજ્ઞી આયુ અસંખ્યાતગણું છે, તેનાથી તિર્યંચ અસંજ્ઞી આયુ અસંખ્યાતગણું છે, તેનાથી નૈરયિક અસંજ્ઞી આયુ અસંખ્યાતગણું છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kativihe nam bhamte! Asanniaue pannatte? Goyama! Chauvvihe asanniaue pannatte, tam jaha–neraiyaasanniaue java devaasanniaue. Asanni nam bhamte! Jive kim neraiyauyam pakareti java devauyam pakareti? Goyama! Neraiyauyam pakareti java devauyam pakareti. Neraiyauyam pakaremane jahannenam dasa vasasahassaim ukkosenam paliovamassa asamkhejjaibhagam pakareti. Tirikkhajoniyauyam pakaremane jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam paliovamassa asamkhejjaibhagam pakareti. Evam manuyauyam pi. Devauyam jaha neraiyauyam. Eyassa nam bhamte! Neraiyaasanniauyassa java devaasanniauyassa ya katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Goyama! Savvatthove devaasanniaue, manuya-asanniaue asamkhejjagune, tirikkhajoniyaasanniaue asamkhejjagune, neraiyaasanni-aue asamkhejjagune. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Asamjnyinum ayu ketala prakaranum kahyum chhe\? Gautama ! Chara prakare asamjnyinum ayu kahyum chhe. Te a pramane – nairayika asamjnyi ayu yavat deva asamjnyi ayu. Bhagavan ! Asamjnyi jiva shum nairayikayu bamdhe yavat devayu bamdhe\? Gautama ! Nairayikanum pana ayu bamdhe yavat devanum ayu pana bamdhe. Nairayikanum ayu bamdhato jaghanyathi dasha hajara varsha ane utkrishtathi palyopamano asamkhyata bhaga ayu bamdhe. Tiryamchanum ayu bamdhe to jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta palyopamana asamkhyata bhaganum ayu bamdhe, e pramane manushya ayu pana janavum, devayu, nairayikayu maphaka janavum. Bhagavan ! E nairayika asamjnyi ayu yavat deva asamjnyi ayumam kona konathi alpa, bahu, tulya ke vishesha adhika chhe\? Gautama ! Sauthi thodum deva asamjnyi ayu chhe, tenathi manushya asamjnyi ayu asamkhyataganum chhe, tenathi tiryamcha asamjnyi ayu asamkhyataganum chhe, tenathi nairayika asamjnyi ayu asamkhyataganum chhe. |