Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106627
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-६ व्युत्क्रान्ति

Translated Chapter :

પદ-૬ વ્યુત્ક્રાન્તિ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 327 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] निरयगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिया उववाएणं पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। तिरियगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिया उववाएणं पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। मनुयगती णं भंते! केवइयं कालं विरहिया उववाएणं पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारसा मुहुत्ता। देवगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिया उववाएणं पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। सिद्धगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिया सिज्झणयाए पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं छम्मासा। निरयगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिया उव्वट्टणयाए पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। तिरियगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिता उव्वट्टणयाए पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। मनुयगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिया उव्वट्टणाए पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। देवगती णं भंते! केवतियं कालं विरहिया उव्वट्टणाए पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! નરકગતિ કેટલો કાળ જીવોત્પતિ રહિત કહી છે ? ગૌતમ ! જઘન્ય એક સમય, ઉત્કૃષ્ટ ૧૨ – મુહૂર્ત્ત. ભગવન્‌ ! તિર્યંચગતિ કેટલો કાળ ઉપપાત રહિત છે ? ગૌતમ ! જઘન્ય એક સમય, ઉત્કૃષ્ટ ૧૨ – મુહૂર્ત્ત. ભગવન્‌ ! દેવગતિ કેટલો કાળ ઉપપાત રહિત છે ? ગૌતમ ! જઘન્ય એક સમય, ઉત્કૃષ્ટ બાર મુહૂર્ત્ત. ભગવન્‌ ! સિદ્ધગતિ કેટલો કાળ સિદ્ધિ વિરહિત છે ? ગૌતમ! જઘન્ય એક સમય, ઉત્કૃષ્ટ છ માસ. ભગવન્‌ ! નરકગતિ કેટલો કાળ ઉદ્વર્તના રહિત કહી છે ? ગૌતમ ! જઘન્ય એક સમય, ઉત્કૃષ્ટ બાર મુહૂર્ત્ત એ પ્રમાણે તિર્યંચગતિ, મનુષ્યગતિ અને દેવગતિ સંબંધી પ્રશ્નોત્તર પણ જાણવા. પદ – ૬, દ્વાર – ૨
Mool Sutra Transliteration : [sutra] nirayagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahiya uvavaenam pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta. Tiriyagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahiya uvavaenam pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta. Manuyagati nam bhamte! Kevaiyam kalam virahiya uvavaenam pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta. Devagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahiya uvavaenam pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta. Siddhagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahiya sijjhanayae pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam chhammasa. Nirayagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahiya uvvattanayae pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta. Tiriyagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahita uvvattanayae pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta. Manuyagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahiya uvvattanae pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta. Devagati nam bhamte! Kevatiyam kalam virahiya uvvattanae pannatta? Goyama! Jahannenam egam samayam, ukkosenam barasa muhutta.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Narakagati ketalo kala jivotpati rahita kahi chhe\? Gautama ! Jaghanya eka samaya, utkrishta 12 – muhurtta. Bhagavan ! Tiryamchagati ketalo kala upapata rahita chhe\? Gautama ! Jaghanya eka samaya, utkrishta 12 – muhurtta. Bhagavan ! Devagati ketalo kala upapata rahita chhe\? Gautama ! Jaghanya eka samaya, utkrishta bara muhurtta. Bhagavan ! Siddhagati ketalo kala siddhi virahita chhe\? Gautama! Jaghanya eka samaya, utkrishta chha masa. Bhagavan ! Narakagati ketalo kala udvartana rahita kahi chhe\? Gautama ! Jaghanya eka samaya, utkrishta bara muhurtta e pramane tiryamchagati, manushyagati ane devagati sambamdhi prashnottara pana janava. Pada – 6, dvara – 2