Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106137
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ

Section : वैमानिक उद्देशक-२ Translated Section : વૈમાનિક ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 337 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सोहम्मीसानेसु णं भंते! कप्पेसु देवाणं कति समुग्घाता पन्नत्ता? गोयमा! पंच समुग्घाता पन्नत्ता, तं जहा– वेदनासमुग्घाते कसायसमुग्घाते मारणंतियसमुग्घाते वेउव्वियसमुग्घाते तेजससमुग्घाते। एवं जाव अच्चुया। गेवेज्जनुत्तराणं पुच्छा। गोयमा! पंच–वेदणासमुग्घाते कसायसमुग्घाते मारणंतियसमुग्घाते विउव्वियसमुग्घाते तेजससमुग्घाते। नो चेव णं वेउव्वियसमुग्घातेण वा तेयासमुग्घातेण वा समोहणिंसु वा समोहण्णंति वा समोहणिस्संति वा। सोहम्मीसानेसु णं भंते! कप्पेसु देवा केरिसयं खुहपिवासं पच्चणुभवमाणा विहरंति? गोयमा! तेसि णं देवाणं नत्थि खुहपिवासा। एवं जाव अनुत्तरोववातिया। सोहम्मीसानेसु णं भंते! कप्पेसु देवा किं एगत्तं पभू विउव्वित्तए? पुहत्तं पभू विउव्वित्तए? गोयमा! एगत्तंपि पभू विउव्वित्तए, पुहुत्तंपि पभू विउव्वित्तए एगत्तं विउव्वेमाणा एगिंदियरूवं वा जाव पंचेंदियरूवं वा विउव्वंति, पुहत्तं विउव्वेमाणा एगिंदियरूवाणि वा जाव पंचेंदियरूवाणि वा ताइं संखेज्जाइं पि असंखेज्जाइंपि सरिसाइंपि असरिसाइं पि संबद्धाइं पि असंबद्धाइं पि रूवाइं विउव्वंति, विउव्वित्ता ततो पच्छा जहिच्छित्ताइं कज्जाइं करेंति। एवं जाव अच्चुओ। गेवेज्जदेवा किं एगत्तं पभू विउव्वित्तए? पुहत्तं पभू विउव्वित्तए? गोयमा! एगत्तं पि पभू विउव्वित्तए, पुहत्तं पि पभू विउव्वित्तए, नो चेव णं संपत्तीए विउव्विंसु वा विउव्वंति वा विउव्विस्संति वा। एवं अनुत्तरोववातिया। सोहम्मीसानेसु णं भंते! कप्पेसु देवा केरिसयं सातासोक्खं पच्चणुभवमाणा विहरंति? गोयमा! मणुन्ने सद्दे मणुन्ने रूवे मणुन्ने गंधे मणुण्णे रसे मणुण्णे फासे पच्चणुभवमाणा विहरंति जाव गेवेज्जा। अनुत्तरोववातिया पुच्छा। गोयमा! अनुत्तरा सद्दा अनुत्तरा रूवा अनुत्तरा गंधा अनुत्तरा रसा अनुत्तरा फासा पच्चणुभवमाणा विहरंति। सोहम्मीसानेसु णं भंते! कप्पेसु देवा केरिसया इड्ढीए पन्नत्ता? गोयमा! महिड्ढीया महज्जुइया महाबला महायसा महेसक्खा महानुभागा जाव अच्चुओ। गेवेज्जा देवा पुच्छा। गोयमा! सव्वे समिड्ढीया समज्जुइया समबला समयसा समानुभागा समसोक्खा अनिंदा अप्पेसा अपुरोहिया अहमिंदा नामं ते देवगणा पन्नत्ता समणाउसो! एवं अनुत्तरावि
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! સૌધર્મ – ઈશાન દેવોને કેટલા સમુદ્‌ઘાત કહ્યા છે ? ગૌતમ ! પાંચ સમુદ્‌ઘાતો કહ્યા છે – વેદના સમુદ્‌ઘાત કષાય સમુદ્‌ઘાત, મારણાંતિક સમુદ્‌ઘાત, વૈક્રિય સમુદ્‌ઘાત, તૈજસ સમુદ્‌ઘાત. એ પ્રમાણે અચ્યુત કલ્પ સુધી કહેવું. ગ્રૈવેયકમાં પહેલા ત્રણ સમુદ્‌ઘાત કહ્યા. સૌધર્મ – ઈશાનના દેવો કેવી ભૂખ – તરસને અનુભવતા વિચરે છે ? ગૌતમ ! કોઈ જ ભૂખ – તરસને અનુભવતા વિચરતા નથી. અનુત્તરોપપાતિક સુધી આમ જાણવું. ભગવન્‌ ! સૌધર્મ – ઈશાન કલ્પોના દેવો એક રૂપ વિકુર્વણા કરવા સમર્થ છે અથવા ઘણા રૂપો વિકુર્વવાને સમર્થ છે ? બંને રૂપો વિકુર્વવા સમર્થ છે. એકની વિકુર્વણા કરતા તેઓ એકેન્દ્રિય યાવત્‌ પંચેન્દ્રિય રૂપો વિકુર્વી શકે છે. બહુરૂપો ની વિકુર્વણા કરતા તેઓ ઘણા બધા એકેન્દ્રિયો યાવત્‌ પંચેન્દ્રિયો રૂપોની વિકુર્વણા કરી શકે છે. તેઓ સંખ્યાત કે અસંખ્યાત સદૃશ કે અસદૃશ, સંબદ્ધ કે અસંબદ્ધ રૂપો વિકુર્વે છે. વિકુર્વીને પોતાની ઇચ્છાનુસાર કાર્ય કરે છે. આવું અચ્યુત સુધી જાણવું. ગ્રૈવેયક અને અનુત્તરોપપાતિક દેવો શું એક રૂપ વિકુર્વવાને સમર્થ છે કે અનેક રૂપો વિકુર્વવાને સમર્થ છે ? ગૌતમ ! તેઓ એક કે અનેકરૂપ વિકુર્વવા સમર્થ છે. પણ સંપ્રાપ્તિથી તેમણે કદી રૂપ વિકુર્વ્યા નથી, વિકુર્વતા નથી, વિકુર્વશે નહીં. સૌધર્મ – ઈશાન દેવો કેવા શાતા – સુખને અનુભવતા વિચરે છે ? ગૌતમ ! મનોજ્ઞ શબ્દ યાવત્‌ મનોજ્ઞ સ્પર્શને અનુભવે છે. ગ્રૈવેયક સુધી આમ જાણવું. અનુત્તરોપપાતિક દેવો અનુત્તર શબ્દો યાવત્‌ સ્પર્શને અનુભવે છે. સૌધર્મ – ઈશાનના દેવોને કેવી ઋદ્ધિ કહી છે ? ગૌતમ ! તેઓ મહર્દ્ધિક, મહાદ્યુતિક યાવત્‌ મહાનુભાગ ઋદ્ધિ યુક્ત છે. તે અચ્યુત સુધી કહેવું. ગ્રૈવેયક અને અનુત્તર દેવો સર્વે મહર્દ્ધિક યાવત્‌ સર્વે મહાનુભાગ છે. ત્યાં કોઈ ઇન્દ્ર નથી યાવત્‌ બધા અહમિંદ્ર નામક દેવગણો હે આયુષ્યમાન્‌ શ્રમણ ! કહેલા છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] sohammisanesu nam bhamte! Kappesu devanam kati samugghata pannatta? Goyama! Pamcha samugghata pannatta, tam jaha– vedanasamugghate kasayasamugghate maranamtiyasamugghate veuvviyasamugghate tejasasamugghate. Evam java achchuya. Gevejjanuttaranam puchchha. Goyama! Pamcha–vedanasamugghate kasayasamugghate maranamtiyasamugghate viuvviyasamugghate tejasasamugghate. No cheva nam veuvviyasamugghatena va teyasamugghatena va samohanimsu va samohannamti va samohanissamti va. Sohammisanesu nam bhamte! Kappesu deva kerisayam khuhapivasam pachchanubhavamana viharamti? Goyama! Tesi nam devanam natthi khuhapivasa. Evam java anuttarovavatiya. Sohammisanesu nam bhamte! Kappesu deva kim egattam pabhu viuvvittae? Puhattam pabhu viuvvittae? Goyama! Egattampi pabhu viuvvittae, puhuttampi pabhu viuvvittae egattam viuvvemana egimdiyaruvam va java pamchemdiyaruvam va viuvvamti, puhattam viuvvemana egimdiyaruvani va java pamchemdiyaruvani va taim samkhejjaim pi asamkhejjaimpi sarisaimpi asarisaim pi sambaddhaim pi asambaddhaim pi ruvaim viuvvamti, viuvvitta tato pachchha jahichchhittaim kajjaim karemti. Evam java achchuo. Gevejjadeva kim egattam pabhu viuvvittae? Puhattam pabhu viuvvittae? Goyama! Egattam pi pabhu viuvvittae, puhattam pi pabhu viuvvittae, no cheva nam sampattie viuvvimsu va viuvvamti va viuvvissamti va. Evam anuttarovavatiya. Sohammisanesu nam bhamte! Kappesu deva kerisayam satasokkham pachchanubhavamana viharamti? Goyama! Manunne sadde manunne ruve manunne gamdhe manunne rase manunne phase pachchanubhavamana viharamti java gevejja. Anuttarovavatiya puchchha. Goyama! Anuttara sadda anuttara ruva anuttara gamdha anuttara rasa anuttara phasa pachchanubhavamana viharamti. Sohammisanesu nam bhamte! Kappesu deva kerisaya iddhie pannatta? Goyama! Mahiddhiya mahajjuiya mahabala mahayasa mahesakkha mahanubhaga java achchuo. Gevejja deva puchchha. Goyama! Savve samiddhiya samajjuiya samabala samayasa samanubhaga samasokkha animda appesa apurohiya ahamimda namam te devagana pannatta samanauso! Evam anuttaravi
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Saudharma – ishana devone ketala samudghata kahya chhe\? Gautama ! Pamcha samudghato kahya chhe – vedana samudghata kashaya samudghata, maranamtika samudghata, vaikriya samudghata, taijasa samudghata. E pramane achyuta kalpa sudhi kahevum. Graiveyakamam pahela trana samudghata kahya. Saudharma – ishanana devo kevi bhukha – tarasane anubhavata vichare chhe\? Gautama ! Koi ja bhukha – tarasane anubhavata vicharata nathi. Anuttaropapatika sudhi ama janavum. Bhagavan ! Saudharma – ishana kalpona devo eka rupa vikurvana karava samartha chhe athava ghana rupo vikurvavane samartha chhe\? Bamne rupo vikurvava samartha chhe. Ekani vikurvana karata teo ekendriya yavat pamchendriya rupo vikurvi shake chhe. Bahurupo ni vikurvana karata teo ghana badha ekendriyo yavat pamchendriyo ruponi vikurvana kari shake chhe. Teo samkhyata ke asamkhyata sadrisha ke asadrisha, sambaddha ke asambaddha rupo vikurve chhe. Vikurvine potani ichchhanusara karya kare chhe. Avum achyuta sudhi janavum. Graiveyaka ane anuttaropapatika devo shum eka rupa vikurvavane samartha chhe ke aneka rupo vikurvavane samartha chhe\? Gautama ! Teo eka ke anekarupa vikurvava samartha chhe. Pana sampraptithi temane kadi rupa vikurvya nathi, vikurvata nathi, vikurvashe nahim. Saudharma – ishana devo keva shata – sukhane anubhavata vichare chhe\? Gautama ! Manojnya shabda yavat manojnya sparshane anubhave chhe. Graiveyaka sudhi ama janavum. Anuttaropapatika devo anuttara shabdo yavat sparshane anubhave chhe. Saudharma – ishanana devone kevi riddhi kahi chhe\? Gautama ! Teo maharddhika, mahadyutika yavat mahanubhaga riddhi yukta chhe. Te achyuta sudhi kahevum. Graiveyaka ane anuttara devo sarve maharddhika yavat sarve mahanubhaga chhe. Tyam koi indra nathi yavat badha ahamimdra namaka devagano he ayushyaman shramana ! Kahela chhe.