Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105972 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | द्वीप समुद्र | Translated Section : | દ્વીપ સમુદ્ર |
Sutra Number : | 172 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–विजए णं दारे विजए णं दारे? गोयमा! विजए णं दारे विजए नाम देवे महिड्ढीए महज्जुतीए महाबले महायसे महेसक्खे महानुभावे पलिओवमट्ठितीए परिवसति। से णं तत्थ चउण्हं सामानियसाहस्सीणं चउण्हं अग्ग-महिसीणं सपरिवाराणं तिण्हं परिसाणं सत्तण्हं अनियाणं सत्तण्हं अनियाहिवईणं सोलसण्हं आयरक्खदेवसाहस्सीणं, विजयस्स णं दारस्स विजयाए रायहाणीए अन्नेसिं च बहूणं विजयाए रायहाणीए वत्थव्वगाणं देवाणं देवीण य आहेवच्चं पोरेवच्चं सामित्तं भट्टित्तं महत्तरगतं आणाईसर सेणावच्चं कारेमाणे पालेमाणे महयाहयनट्टगीयवाइयतंतीतलतालतुडियघणमुइंगपडुप्पवाइयरवेणं दिव्वाइं भोगभोगाइं भुंजमाणे विहरइ। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–विजएदारे-विजएदारे। अदुत्तरं च णं गोयमा! विजयस्स णं दारस्स सासए नामधेज्जे पन्नत्ते–जं न कयाइ नासि न कयाइ नत्थि न कयाइ न भविस्सइ, भुविं च भवति य भविस्सति य धुवे नियए सासए अक्खए अवट्ठिए निच्चे। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! એમ કેમ કહેવાય છે કે વિજયદ્વાર એ વિજયદ્વાર છે ? ગૌતમ ! વિજયદ્વારે વિજય નામક મહર્દ્ધિક, મહાદ્યુતિક યાવત્ મહાનુભાવ એવો પલ્યોપમ – સ્થિતિક દેવ વસે છે. તે ત્યાં ૪૦૦૦ સામાનિક દેવો, સપરિવાર ચાર અગ્રમહિષી, ત્રણ પર્ષદા, સાત સૈન્ય, સાત સૈન્યાધિપતિ, ૧૬,૦૦૦ આત્મરક્ષકદેવ, વિજયદ્વાર, વિજયા રાજધાનીનું, બીજા પણ ઘણા વિજયા રાજધાનીમાં વસતા દેવો, દેવીઓનું આધિપત્ય યાવત્ દિવ્ય ભોગોપભોગને ભોગવતો વિચરે છે. તેથી હે ગૌતમ ! વિજયદ્વારને વિજયદ્વાર કહે છે અથવા હે ગૌતમ ! વિજયદ્વાર એ શાશ્વત નામ છે. જે કદી ન હતું – નથી કે નહીં હશે તેમ નહીં યાવત્ અવસ્થિત છે, નિત્ય છે. એવું આ વિજયદ્વાર છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–vijae nam dare vijae nam dare? Goyama! Vijae nam dare vijae nama deve mahiddhie mahajjutie mahabale mahayase mahesakkhe mahanubhave paliovamatthitie parivasati. Se nam tattha chaunham samaniyasahassinam chaunham agga-mahisinam saparivaranam tinham parisanam sattanham aniyanam sattanham aniyahivainam solasanham ayarakkhadevasahassinam, vijayassa nam darassa vijayae rayahanie annesim cha bahunam vijayae rayahanie vatthavvaganam devanam devina ya ahevachcham porevachcham samittam bhattittam mahattaragatam anaisara senavachcham karemane palemane mahayahayanattagiyavaiyatamtitalatalatudiyaghanamuimgapaduppavaiyaravenam divvaim bhogabhogaim bhumjamane viharai. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–vijaedare-vijaedare. Aduttaram cha nam goyama! Vijayassa nam darassa sasae namadhejje pannatte–jam na kayai nasi na kayai natthi na kayai na bhavissai, bhuvim cha bhavati ya bhavissati ya dhuve niyae sasae akkhae avatthie nichche. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Ema kema kahevaya chhe ke vijayadvara e vijayadvara chhe\? Gautama ! Vijayadvare vijaya namaka maharddhika, mahadyutika yavat mahanubhava evo palyopama – sthitika deva vase chhe. Te tyam 4000 samanika devo, saparivara chara agramahishi, trana parshada, sata sainya, sata sainyadhipati, 16,000 atmarakshakadeva, vijayadvara, vijaya rajadhaninum, bija pana ghana vijaya rajadhanimam vasata devo, devionum adhipatya yavat divya bhogopabhogane bhogavato vichare chhe. Tethi he gautama ! Vijayadvarane vijayadvara kahe chhe athava he gautama ! Vijayadvara e shashvata nama chhe. Je kadi na hatum – nathi ke nahim hashe tema nahim yavat avasthita chhe, nitya chhe. Evum a vijayadvara chhe. |