Sutra Navigation: Rajprashniya ( રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105774 | ||
Scripture Name( English ): | Rajprashniya | Translated Scripture Name : | રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
प्रदेशीराजान प्रकरण |
Translated Chapter : |
પ્રદેશીરાજાન પ્રકરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 74 | Category : | Upang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से पएसी राया केसिं कुमारसमणं एवं वयासी–से णूणं भंते! हत्थिस्स कुंथुस्स य समे चेव जीवे? हंता पएसी! हत्थिस्स य कुंथुस्स य समे चेव जीवे। से णूणं भंते! हत्थीओ कूंथू अप्पकम्मतराए चेव अप्पकिरियतराए चेव अप्पासवतराए चेव अप्पाहारतराए चेव अप्पनीहारतराए चेव अप्पुस्सासतराए चेव अप्पनीसासतराए चेव अप्पिड्ढितराए चेव अप्पमहतराए चेव अप्पज्जुइतराए चेव? कुंथुओ हत्थी महाकम्मतराए चेव महाकिरियतराए चेव महासवतराए चेव महाहारतराए चेव महानी-हारतराए चेव महाउस्सासतराए चेव महानीसासतराए चेव महिड्ढितराए चेव महामहतराए चेव महज्जुइतराए चेव? हंता पएसी! हत्थीओ कूंथू अप्पकम्मतराए चेव कूंथूओ वा हत्थी महाकम्मतराए चेव, हत्थीओ कूंथू अप्पकिरियतराए चेव कूंथूओ वा हत्थी महाकिरियतराए चेव, हत्थीओ कूंथू अप्पासवतराए चेव कूंथूओ वा हत्थी महासवतराए चेव, एवं आहार नीहार उस्सास नीसास इड्ढि महज्जुइएहिं हत्थीओ कूंथू अप्पतराए चेव कूंथूओ वा हत्थी महातराए चेव। कम्हा णं भंते! हत्थिस्स य कुंथुस्स य समे चेव जीवे? पएसी! से जहानामए कूडागारसाला सिया–दुहओ लित्ता गुत्ता गुत्तदुवारा निवाया निवायगंभीरा। अह णं केइ पुरिसे जोइं व दीवं व गहाय तं कूडागारसालं अंतो-अंतो अनुपविसइ, तीसे कूडागारसालाए सव्वतो समंता घण निचिय निरंतर णिच्छि-ड्डाइं दुवार वयणाइं पिहेति, तीसे कूडागारसालाए बहुमज्झदेसभाए तं पईवं पलीवेज्जा। तए णं से पईवे तं कूडागारसालं अंतो-अंतो ओभासेइ उज्जोवेइ तावेति पभासेइ, नो चेव णं बाहिं। अह णं से पुरिसे तं पईवं इड्डरएणं पिहेज्जा, तए णं से पईवे तं इड्डरयं अंतो-अंतो ओभासेइ उज्जोवेइ तावेति पभासेइ, नो चेव णं इड्डरगस्स बाहिं, नो चेव णं कूडागारसालं, नो चेव णं कूडागार-सालाए बाहिं। एवं–गोकिलिंजेणं पच्छियापिडएणं गंडमाणियाए आढएणं अद्धाढएणं पत्थएणं अद्धपत्थएणं कुलवेणं अद्धकुलवेणं चाउब्भाइयाए अट्ठभाइयाए सोलसियाए बत्तीसियाए चउसट्ठियाए अहं णं से पुरिसे तं पईवं दीवचंपएणं पिहेज्जा। तए णं से पदीवे दीवचंपगस्स अंतो-अंतो ओभासेति उज्जोवेइ तावेति पभासेइ, नो चेव णं दीवचंपगस्स बाहिं, नो चेव णं चउसट्ठियाए बाहिं नो चेव णं कूडागारसालं, नो चेव णं कूडागारसा-लाए बाहिं। एवामेव पएसी! जीवे वि जं जारिसयं पुव्वकम्मनिबद्धं बोंदिं णिव्वत्तेइ तं असंखेज्जेहिं जीवपदेसेहिं सचित्तीकरेइ–खुड्डियं वा महालियं वा। तं सद्दहाहि णं तुमं पएसी! जहा–अन्नो जीवो अन्नं सरीरं, नो तज्जीवो तं सरीरं। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૬૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se paesi raya kesim kumarasamanam evam vayasi–se nunam bhamte! Hatthissa kumthussa ya same cheva jive? Hamta paesi! Hatthissa ya kumthussa ya same cheva jive. Se nunam bhamte! Hatthio kumthu appakammatarae cheva appakiriyatarae cheva appasavatarae cheva appaharatarae cheva appaniharatarae cheva appussasatarae cheva appanisasatarae cheva appiddhitarae cheva appamahatarae cheva appajjuitarae cheva? Kumthuo hatthi mahakammatarae cheva mahakiriyatarae cheva mahasavatarae cheva mahaharatarae cheva mahani-haratarae cheva mahaussasatarae cheva mahanisasatarae cheva mahiddhitarae cheva mahamahatarae cheva mahajjuitarae cheva? Hamta paesi! Hatthio kumthu appakammatarae cheva kumthuo va hatthi mahakammatarae cheva, hatthio kumthu appakiriyatarae cheva kumthuo va hatthi mahakiriyatarae cheva, hatthio kumthu appasavatarae cheva kumthuo va hatthi mahasavatarae cheva, evam ahara nihara ussasa nisasa iddhi mahajjuiehim hatthio kumthu appatarae cheva kumthuo va hatthi mahatarae cheva. Kamha nam bhamte! Hatthissa ya kumthussa ya same cheva jive? Paesi! Se jahanamae kudagarasala siya–duhao litta gutta guttaduvara nivaya nivayagambhira. Aha nam kei purise joim va divam va gahaya tam kudagarasalam amto-amto anupavisai, tise kudagarasalae savvato samamta ghana nichiya niramtara nichchhi-ddaim duvara vayanaim piheti, tise kudagarasalae bahumajjhadesabhae tam paivam palivejja. Tae nam se paive tam kudagarasalam amto-amto obhasei ujjovei taveti pabhasei, no cheva nam bahim. Aha nam se purise tam paivam iddaraenam pihejja, tae nam se paive tam iddarayam amto-amto obhasei ujjovei taveti pabhasei, no cheva nam iddaragassa bahim, no cheva nam kudagarasalam, no cheva nam kudagara-salae bahim. Evam–gokilimjenam pachchhiyapidaenam gamdamaniyae adhaenam addhadhaenam patthaenam addhapatthaenam kulavenam addhakulavenam chaubbhaiyae atthabhaiyae solasiyae battisiyae chausatthiyae aham nam se purise tam paivam divachampaenam pihejja. Tae nam se padive divachampagassa amto-amto obhaseti ujjovei taveti pabhasei, no cheva nam divachampagassa bahim, no cheva nam chausatthiyae bahim no cheva nam kudagarasalam, no cheva nam kudagarasa-lae bahim. Evameva paesi! Jive vi jam jarisayam puvvakammanibaddham bomdim nivvattei tam asamkhejjehim jivapadesehim sachittikarei–khuddiyam va mahaliyam va. Tam saddahahi nam tumam paesi! Jaha–anno jivo annam sariram, no tajjivo tam sariram. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 67 |