Sutra Navigation: Rajprashniya ( રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105773 | ||
Scripture Name( English ): | Rajprashniya | Translated Scripture Name : | રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
प्रदेशीराजान प्रकरण |
Translated Chapter : |
પ્રદેશીરાજાન પ્રકરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 73 | Category : | Upang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं पएसी राया केसिं कुमार-समणं एवं वयासी–तुब्भे णं भंते! इय छेया दक्खा पत्तट्ठा कुसला महामई विणीया विन्नाणपत्ता उवएसलद्धा, समत्था णं भंते! ममं करयलंसि वा आमलयं जीवं सरीराओ अभिणिवट्टित्ताणं उवदंसित्तए? तेणं कालेणं तेणं समएणं पएसिस्स रन्नो अदूरसामंते वाउयाए संवुत्ते। तणवणस्सइकाए एयइ वेयइ चलइ फंदइ घट्टइ उदीरइ, तं तं भावं परिणमइ। तए णं केसी कुमारसमणे पएसिं रायं एवं वयासी–पाससि णं तुमं पएसी राया! एयं तणवणस्सइकायं एयंतं वेयंतं चलंतं फंदंतं घट्टंतं उदीरंतं तं तं भावं परिणमंतं? हंता पासामि। जाणासि णं तुमं पएसी! एयं तणवणस्सइकायं किं देवो चालेइ? असुरो वा चालेइ? णागो वा चालेइ? किण्णरो वा चालेइ? किंपुरिसो वा चालेइ? महोरगो वा चालेइ? गंधव्वो वा चालेइ? हंता जाणामि–णो देवो चालेइ, नो असुरो चालेइ, नो णागो चालेइ, नो किण्णरो चालेइ, नो किंपुरिसो चालेइ, नो महोरगो चालेइ नो गंधव्वो चालेइ, वाउयाए चालेइ। पाससि णं तुमं पएसी! एयस्स वाउकायस्स सरूविस्स सकम्मस्स सरागस्स समोहस्स सवेयस्स सलेसस्स ससरीरस्स रूवं? नो तिणट्ठे समट्ठे। जइ णं तुमं पएसी! एयस्स वाउकायस्स सरूविस्स सकम्मस्स सरागस्स समोहस्स सवेयस्स सलेसस्स ससरीरस्स रूवं न पाससि, तं कहं णं पएसी! तव करयलंसि वा आमलगं जीवं [सरीराओ अभिनिवट्टिताणं?] उवदंसिस्सामि? एवं खलु पएसी! दसट्ठाणाइं छउमत्थे मनुस्से सव्वभावेणं न जाणइ न पासइ, तं जहा–धम्मत्थिकायं, अधम्मत्थिकायं, आगा सत्थिकायं, जीवं असरीरबद्धं, परमाणुपोग्गलं, सद्दं, गंधं, वायं, अयं जिणे भविस्सइ वा नो भविस्सइ, अयं सव्वदुक्खाणं अंतं करिस्सइ वा नो वा करिस्सइ। एताणि चेव उप्पण्णणाणदंसणधरे अरहा जिने केवली सव्वभावेणं जाणइ पासइ, तं जहा– धम्मत्थिकायं, अधम्मत्थिकायं, आगासत्थिकायं, जीवं असरीरबद्धं, परमाणुपोग्गलं, सद्दं, गंधं, वायं, अयं जिने भविस्सइ वा नो भविस्सइ, अयं सव्वदुक्खाणं अंतं करिस्सइ वा नो वा करिस्सइ, तं सद्दहाहि णं तुमं पएसी! जहा–अन्नो जीवो अन्नं सरीरं, नो तज्जीवो तं सरीरं। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૬૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam paesi raya kesim kumara-samanam evam vayasi–tubbhe nam bhamte! Iya chheya dakkha pattattha kusala mahamai viniya vinnanapatta uvaesaladdha, samattha nam bhamte! Mamam karayalamsi va amalayam jivam sarirao abhinivattittanam uvadamsittae? Tenam kalenam tenam samaenam paesissa ranno adurasamamte vauyae samvutte. Tanavanassaikae eyai veyai chalai phamdai ghattai udirai, tam tam bhavam parinamai. Tae nam kesi kumarasamane paesim rayam evam vayasi–pasasi nam tumam paesi raya! Eyam tanavanassaikayam eyamtam veyamtam chalamtam phamdamtam ghattamtam udiramtam tam tam bhavam parinamamtam? Hamta pasami. Janasi nam tumam paesi! Eyam tanavanassaikayam kim devo chalei? Asuro va chalei? Nago va chalei? Kinnaro va chalei? Kimpuriso va chalei? Mahorago va chalei? Gamdhavvo va chalei? Hamta janami–no devo chalei, no asuro chalei, no nago chalei, no kinnaro chalei, no kimpuriso chalei, no mahorago chalei no gamdhavvo chalei, vauyae chalei. Pasasi nam tumam paesi! Eyassa vaukayassa saruvissa sakammassa saragassa samohassa saveyassa salesassa sasarirassa ruvam? No tinatthe samatthe. Jai nam tumam paesi! Eyassa vaukayassa saruvissa sakammassa saragassa samohassa saveyassa salesassa sasarirassa ruvam na pasasi, tam kaham nam paesi! Tava karayalamsi va amalagam jivam [sarirao abhinivattitanam?] uvadamsissami? Evam khalu paesi! Dasatthanaim chhaumatthe manusse savvabhavenam na janai na pasai, tam jaha–dhammatthikayam, adhammatthikayam, aga satthikayam, jivam asarirabaddham, paramanupoggalam, saddam, gamdham, vayam, ayam jine bhavissai va no bhavissai, ayam savvadukkhanam amtam karissai va no va karissai. Etani cheva uppannananadamsanadhare araha jine kevali savvabhavenam janai pasai, tam jaha– dhammatthikayam, adhammatthikayam, agasatthikayam, jivam asarirabaddham, paramanupoggalam, saddam, gamdham, vayam, ayam jine bhavissai va no bhavissai, ayam savvadukkhanam amtam karissai va no va karissai, tam saddahahi nam tumam paesi! Jaha–anno jivo annam sariram, no tajjivo tam sariram. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 67 |