Sutra Navigation: Rajprashniya ( રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105746
Scripture Name( English ): Rajprashniya Translated Scripture Name : રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

सूर्याभदेव प्रकरण

Translated Chapter :

સૂર્યાભદેવ પ્રકરણ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 46 Category : Upang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सूरियाभस्स णं भंते! देवस्स केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सूरियाभस्स णं भंते! देवस्स सामानियपरिसोववण्णगाणं देवाणं केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। एमहिड्ढीए एमहज्जुईए एमहब्बले एमहायसे एमहासोक्खे एमहानुभागे सूरियाभे देवे! अहो णं भंते सूरियाभे देवे महिड्ढीए महज्जुईए महब्बले महायसे महासोक्खे महानुभागे।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૪૬. ભગવન્‌ ! સૂર્યાભદેવની કેટલા કાળની સ્થિતિ કહી છે ? ગૌતમ ! ચાર પલ્યોપમ. ભગવન્‌ ! સૂર્યાભદેવના સામાનિક પર્ષદામાં ઉત્પન્ન દેવની કેટલા કાળની સ્થિતિ છે ? ગૌતમ ! ચાર પલ્યોપમ તે સૂર્યાભદેવ મહાઋદ્ધિ, મહાદ્યુતિ, મહાબલ, મહાયશ, મહાસૌખ્ય, મહાપ્રભાવ વાળો છે. અહો ભદંત ! તે સૂર્યાભદેવ આવો મહાઋદ્ધિક યાવત્‌ મહાનુભાગ છે. સૂત્ર– ૪૭. ભગવન્‌ ! સૂર્યાભદેવે તે દિવ્ય દેવઋદ્ધિ, દેવદ્યુતિ, દેવાનુભાગ કઈ રીતે લબ્ધ – પ્રાપ્ત – અભિમુખ કરી ? તે પૂર્વભવે કોણ હતો ? શું નામ કે શું ગોત્ર હતું ? કયા ગામ યાવત્‌ સંનિવેશનો હતો ? શું દઈને કે ખાઈને, શું કરીને કે આચરીને ? કેવા તથારૂપ શ્રમણ કે બ્રાહ્મણની પાસે એક પણ આર્ય ધાર્મિક સુવચનને સાંભળીને કે અવધારીને સૂર્યાભદેવે તે દિવ્ય દેવર્દ્ધિ યાવત્‌ દેવાનુભાવને લબ્ધ – પ્રાપ્ત કે અભિસન્મુખ કરી ? સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૬, ૪૭
Mool Sutra Transliteration : [sutra] suriyabhassa nam bhamte! Devassa kevaiyam kalam thii pannatta? Goyama! Chattari paliovamaim thii pannatta. Suriyabhassa nam bhamte! Devassa samaniyaparisovavannaganam devanam kevaiyam kalam thii pannatta? Goyama! Chattari paliovamaim thii pannatta. Emahiddhie emahajjuie emahabbale emahayase emahasokkhe emahanubhage suriyabhe deve! Aho nam bhamte suriyabhe deve mahiddhie mahajjuie mahabbale mahayase mahasokkhe mahanubhage.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 46. Bhagavan ! Suryabhadevani ketala kalani sthiti kahi chhe\? Gautama ! Chara palyopama. Bhagavan ! Suryabhadevana samanika parshadamam utpanna devani ketala kalani sthiti chhe\? Gautama ! Chara palyopama te suryabhadeva mahariddhi, mahadyuti, mahabala, mahayasha, mahasaukhya, mahaprabhava valo chhe. Aho bhadamta ! Te suryabhadeva avo mahariddhika yavat mahanubhaga chhe. Sutra– 47. Bhagavan ! Suryabhadeve te divya devariddhi, devadyuti, devanubhaga kai rite labdha – prapta – abhimukha kari\? Te purvabhave kona hato\? Shum nama ke shum gotra hatum\? Kaya gama yavat samniveshano hato\? Shum daine ke khaine, shum karine ke acharine\? Keva tatharupa shramana ke brahmanani pase eka pana arya dharmika suvachanane sambhaline ke avadharine suryabhadeve te divya devarddhi yavat devanubhavane labdha – prapta ke abhisanmukha kari\? Sutra samdarbha– 46, 47