Sutra Navigation: Vipakasutra ( વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105505
Scripture Name( English ): Vipakasutra Translated Scripture Name : વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-१ मृगापुत्र

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧ દુઃખ વિપાક

અધ્યયન-૧ મૃગાપુત્ર

Section : Translated Section :
Sutra Number : 5 Category : Ang-11
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तत्थ णं मियग्गामे नयरे एगे जाइअंधे पुरिसे परिवसइ। से णं एगेणं सचक्खुएणं पुरिसेणं पुरओ दंडएणं पकड्ढिज्जमाणे-पकड्ढिज्जमाणे फुट्टहडाहडसीसे मच्छिया चडगर पहकरेणं अण्णिज्ज-माणमग्गे मियग्गामे नयरे गेहे गेहे कोलुणवडियाए वित्तिं कप्पेमाणे विहरइ। तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे पुव्वाणुपुव्विं चरमाणे गामानुगामं दूइज्जमाणे सुहंसुहेणं विहरमाणे मियग्गामे नयरे चंदनपायवे उज्जाने समोसरिए। परिसा निग्गया। तए णं से विजए खत्तिए इमीसे कहाए लद्धट्ठे समाणे जहा कूणिए तहा निग्गए जाव पज्जुवासइ। तए णं से जाइअंधे पुरिसे तं महयाजणसद्दं च जणवूहं ए जणबोलं च जणकलकलं च सुणेत्ता तं पुरिसं एवं वयासी– किण्णं देवानुप्पिया! अज्ज मियग्गामे नयरे इंदमहे इ वा खंदमहे इ वा उज्जान-गिरिजत्ता इ वा, जओ णं बहवे उग्गा भोगा एगदिसिं एगाभिमुहा निग्गच्छंति? तए णं से पुरिसे तं जाइअंधं पुरिसं एवं वयासी–नो खलु देवानुप्पिया! अज्ज मियग्गामे नयरे इंदमहे इ वा खंदमहे इ वा उज्जाणगिरिजत्ता इ वा, जओ णं बहवे उग्गा भोगा एगदिसिं एगाभिमुहा निग्गच्छंति। एवं खलु देवानुप्पिया! समणे भगवं महावीरे आइगरे तित्थगरे इहमागए इह संपत्ते इह समोसढे इह चेव मियग्गामे नयरे चंदणपायवे उज्जाने अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। तए णं एए जाव निग्गच्छंति। तए णं से अंधे पुरिसे तं पुरिसं एवं वयासी–गच्छामो णं देवानुप्पिया! अम्हे वि समणं भगवं महावीरं वंदामो णमंसामो सक्कारेमो सम्माणेमो कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासामो। तए णं से जाइअंधे पुरिसे तेणं पुरओ दंडएणं पुरिसेणं पकड्ढिज्जमाणे-पकड्ढिज्जमाणे जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, वंदइ नमंसइ जाव पज्जुवासइ। तए णं समणे भगवं महावीरे विजयस्स रन्नो तीसे य महइमहालियाए परिसाए मज्झगए विचित्तं धम्ममाइक्खइ परिसा पडिगया विजए वि गए।
Sutra Meaning : તે મૃગગ્રામ નગરમાં એક જાતિઅંધ પુરુષ રહેતો હતો. તે એક ચક્ષુવાળા પુરુષ વડે દંડ વડે આગળ ખેંચાતો – ખેંચાતો જતો હતો. તેના મસ્તકના કેશ ફૂટેલા અને અત્યંત વિખરાયેલા હતા. માખીના ઝુંડ તેની પાછળ બણબણતા હતા. આવો તે અંધ મિયગ્રામ નગરમાં ઘેર ઘેર દયા ઉપજાવતો આજીવિકાને કરતો રહેતો હતો. તે કાળે, તે સમયે શ્રમણ ભગવંત મહાવીર યાવત્‌ પધાર્યા. યાવત્‌ પર્ષદા નીકળી. ત્યારે તે વિજય ક્ષત્રિય આ કથાના અર્થને પામીને કોણિક રાજાની જેમ નીકળ્યો યાવત્‌ પર્યુપાસવા લાગ્યો. ત્યારે તે જાતિ અંધ પુરુષે તે મોટા જન શબ્દને યાવત્‌ સાંભળીને, તેણે કહ્યું – દેવાનુપ્રિય ! શું આજે મૃગગ્રામ નગરે ઇન્દ્રમહોત્સવ આદિ છે ? યાવત્‌ તે માટે બધા નગરજન જઈ રહ્યા છે. ત્યારે એક ચક્ષુ પુરુષે જાતિ અંધ પુરુષને કહ્યું – હે દેવાનુપ્રિય ! આજે ઇન્દ્રમહોત્સવ આદિ નથી, યાવત્‌ તે માટે લોકો જતા નથી. પણ શ્રમણ ભગવંત મહાવીર યાવત્‌ પધાર્યા છે, તે કારણે બધા જઈ રહ્યા છે. ત્યારે તે અંધપુરુષે તે એકાક્ષી પુરુષને કહ્યું – દેવાનુપ્રિય ! ચાલો, આપણે પણ ભગવંત મહાવીરની પાસે જઈને યાવત્‌ પર્યુપાસીએ. ત્યારે તે જાતિ અંધ પુરુષ આગળ ચાલતા પુરુષ વડે લાકડીથી દોરવાતો ભગવંત મહાવીર પાસે આવ્યો, આવીને ત્રણ વખત પ્રદક્ષિણા કરી, કરીને વંદન – નમન કર્યા, યાવત્‌ પર્યુપાસવા લાગ્યો. ત્યારે ભગવંતે તે વિજય ક્ષત્રિય અને પર્ષદાને ધર્મ કહ્યો. પર્ષદા યાવત્‌ પાછી ગઈ. વિજય રાજા પણ ગયો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tattha nam miyaggame nayare ege jaiamdhe purise parivasai. Se nam egenam sachakkhuenam purisenam purao damdaenam pakaddhijjamane-pakaddhijjamane phuttahadahadasise machchhiya chadagara pahakarenam annijja-manamagge miyaggame nayare gehe gehe kolunavadiyae vittim kappemane viharai. Tenam kalenam tenam samaenam samane bhagavam mahavire puvvanupuvvim charamane gamanugamam duijjamane suhamsuhenam viharamane miyaggame nayare chamdanapayave ujjane samosarie. Parisa niggaya. Tae nam se vijae khattie imise kahae laddhatthe samane jaha kunie taha niggae java pajjuvasai. Tae nam se jaiamdhe purise tam mahayajanasaddam cha janavuham e janabolam cha janakalakalam cha sunetta tam purisam evam vayasi– kinnam devanuppiya! Ajja miyaggame nayare imdamahe i va khamdamahe i va ujjana-girijatta i va, jao nam bahave ugga bhoga egadisim egabhimuha niggachchhamti? Tae nam se purise tam jaiamdham purisam evam vayasi–no khalu devanuppiya! Ajja miyaggame nayare imdamahe i va khamdamahe i va ujjanagirijatta i va, jao nam bahave ugga bhoga egadisim egabhimuha niggachchhamti. Evam khalu devanuppiya! Samane bhagavam mahavire aigare titthagare ihamagae iha sampatte iha samosadhe iha cheva miyaggame nayare chamdanapayave ujjane ahapadiruvam oggaham oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. Tae nam ee java niggachchhamti. Tae nam se amdhe purise tam purisam evam vayasi–gachchhamo nam devanuppiya! Amhe vi samanam bhagavam mahaviram vamdamo namamsamo sakkaremo sammanemo kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasamo. Tae nam se jaiamdhe purise tenam purao damdaenam purisenam pakaddhijjamane-pakaddhijjamane jeneva samane bhagavam mahavire teneva uvagachchhai, uvagachchhitta tikkhutto ayahina-payahinam karei, vamdai namamsai java pajjuvasai. Tae nam samane bhagavam mahavire vijayassa ranno tise ya mahaimahaliyae parisae majjhagae vichittam dhammamaikkhai parisa padigaya vijae vi gae.
Sutra Meaning Transliteration : Te mrigagrama nagaramam eka jatiamdha purusha raheto hato. Te eka chakshuvala purusha vade damda vade agala khemchato – khemchato jato hato. Tena mastakana kesha phutela ane atyamta vikharayela hata. Makhina jhumda teni pachhala banabanata hata. Avo te amdha miyagrama nagaramam ghera ghera daya upajavato ajivikane karato raheto hato. Te kale, te samaye shramana bhagavamta mahavira yavat padharya. Yavat parshada nikali. Tyare te vijaya kshatriya a kathana arthane pamine konika rajani jema nikalyo yavat paryupasava lagyo. Tyare te jati amdha purushe te mota jana shabdane yavat sambhaline, tene kahyum – devanupriya ! Shum aje mrigagrama nagare indramahotsava adi chhe\? Yavat te mate badha nagarajana jai rahya chhe. Tyare eka chakshu purushe jati amdha purushane kahyum – he devanupriya ! Aje indramahotsava adi nathi, yavat te mate loko jata nathi. Pana shramana bhagavamta mahavira yavat padharya chhe, te karane badha jai rahya chhe. Tyare te amdhapurushe te ekakshi purushane kahyum – devanupriya ! Chalo, apane pana bhagavamta mahavirani pase jaine yavat paryupasie. Tyare te jati amdha purusha agala chalata purusha vade lakadithi doravato bhagavamta mahavira pase avyo, avine trana vakhata pradakshina kari, karine vamdana – namana karya, yavat paryupasava lagyo. Tyare bhagavamte te vijaya kshatriya ane parshadane dharma kahyo. Parshada yavat pachhi gai. Vijaya raja pana gayo.