Sutra Navigation: Upasakdashang ( ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105111 | ||
Scripture Name( English ): | Upasakdashang | Translated Scripture Name : | ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१ आनंद |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ આનંદ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 11 | Category : | Ang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं सा सिवानंदा भारिया आनंदेणं समणोवासएणं एवं वुत्ता समाणा हट्ठतुट्ठचित्तमाणंदिया पीइमणा परमसमणस्सिया हरिसवसविसप्पमाणहियया करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामि! त्ति आनंदस्स समणोवासगस्स एयमट्ठं विनएणं पडिसुणेइ। तए णं से आनंदे समणोवासए कोडुंबियपुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो! देवानुप्पिया! लहुकरणजुत्त-जोइयं समखुरवालिहाण-समलिहियसिंगएहिं जंबूणयामयकलावजुत्त-पइविसिट्ठएहिं रययामयघंट-सुत्तरज्जुगवरकंचण-खचियनत्थपग्गहोग्गहियएहिं नीलुप्पलकया-मेलएहिं पवरगोणजुवाणएहिं नानामणिकनग-घंटियाजालपरिगयं सुजायजुगजुत्त-उज्जुग -पसत्थ सुविरइय-निम्मियं पवरलक्खणोववेयं जुत्तामेव धम्मियं जाणप्पवरं उवट्ठवेह, उवट्ठवेत्ता मम एयमाणत्तियं पच्चप्पिणह। तए णं ते कोडुंबियपुरिसा आनंदेणं समणोवासएणं एवं वुत्ता समाणा हट्ठतुट्ठ-चित्तमानंदिया पीइमणा परमसोमनस्सिया हरिसवस-विसप्पमाणहियया करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामि! त्ति आणाए विनएणं वयणं पडि सुणेंति, पडिसुणेत्ता खिप्पामेव लहुकरणजुत्त-जोइयं जाव धम्मियं जाणप्पवरं उवट्ठवेत्ता तमाणत्तियं पच्चप्पिणंति। तए णं सा सिवानंदा भारिया ण्हाया कयबलिकम्मा कय-कोउय-मंगलपायच्छित्ता सुद्धप्पा-वेसाइं मंगल्लाइं वत्थाइं पवर परिहिया अप्पमहग्घाभरणालंकियसरीरा चेडियाचक्कवालपरिकिण्णा धम्मियं जाणप्पवरं दुरुहइ, दुरुहित्ता वाणियगामं नयरं मज्झंमज्झेणं निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता जेणेव दूइपलासए चेइए तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता धम्मियाओ जाणप्पवराओ पच्चोरुहइ, पच्चो-रुहित्ता चेडियाचक्कवालपरिकिण्णा जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता नच्चासण्णे नाइदूरे सुस्सूसमाणा नमंसमाणा अभिमुहे विनएणं पंजलियडा पज्जुवासइ। तए णं समणे भगवं महावीरे सिवानंदाए तीसे य महइमहालियाए परिसाए जाव धम्मं परिकहेइ। तए णं सा सिवानंदा भारिया समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्मं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ-चित्तमाणंदिया पीइमणा परमसोमणस्सिया हरिसवसविसप्पमाणहियया उट्ठाए उट्ठेइ, उट्ठेत्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी– सद्दहामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, पत्तियामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, रोएमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, अब्भुट्ठेमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं। एवमेयं भंते! तहमेयं भंते! अवितहमेयं भंते! असंदिद्धमेयं भंते! इच्छियमेयं भंते! पडिच्छियमेयं भंते! इच्छिय-पडिच्छियमेयं भंते! से जहेयं तुब्भे वदह। जहा णं देवानुप्पियाणं अंतिए बहवे राईसर-तलवर-माडंबिय-कोडुंबिय-इब्भ-सेट्ठि-सेनावइ-सत्थवाहप्पभिइया मुंडा भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइया, नो खलु अहं तहा संचाएमि मुंडा भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइत्तए। अहं णं देवानुप्पियाणं अंतिए पंचाणुव्वइयं सत्तसिक्खा-वइयं–दुवालसविहं गिहिधम्मं पडिवज्जिस्सामि। अहासुहं देवानुप्पिया! मा पडिबंधं करेहि। तए णं सिवानंदा भारिया समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए पंचाणुव्वइयं सत्त-सिक्खावइयं–दुवालसविहं गिहिधम्मं पडिवज्जइ, पडिवज्जित्ता समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता तमेव धम्मियं जाणप्पवरं दुरुहइ, दुरुहित्ता जामेव दिसं पाउब्भूया, तामेव दिसं पडिगया। | ||
Sutra Meaning : | ત્યારે આનંદ શ્રાવકને આમ કહેતા સાંભળી શિવાનંદા, હર્ષિત – સંતુષ્ટ થઈ, કૌટુંબિક પુરુષોને બોલાવીને કહ્યું – જલદીથી ધાર્મિક કાર્યો માટે ઉપયોગી રથ તૈયાર કરો યાવત્ ભગવંત પાસે પહોંચીને તેમને પર્યુપાસે છે, ત્યારે શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે, શિવાનંદા અને તે મોટી પર્ષદાને ધર્મ કહ્યો. ત્યારે શિવાનંદા ભગવંત પાસે ધર્મ સાંભળી, સમજી યાવત્ ગૃહીધર્મ સ્વીકાર્યો. તે જ ધાર્મિકયાનપ્રવરમાં બેસીને, જે દિશામાંથી આવેલ, તે દિશામાં પાછી ગઈ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam sa sivanamda bhariya anamdenam samanovasaenam evam vutta samana hatthatutthachittamanamdiya piimana paramasamanassiya harisavasavisappamanahiyaya karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tti anamdassa samanovasagassa eyamattham vinaenam padisunei. Tae nam se anamde samanovasae kodumbiyapurise saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho! Devanuppiya! Lahukaranajutta-joiyam samakhuravalihana-samalihiyasimgaehim jambunayamayakalavajutta-paivisitthaehim rayayamayaghamta-suttarajjugavarakamchana-khachiyanatthapaggahoggahiyaehim niluppalakaya-melaehim pavaragonajuvanaehim nanamanikanaga-ghamtiyajalaparigayam sujayajugajutta-ujjuga -pasattha suviraiya-nimmiyam pavaralakkhanovaveyam juttameva dhammiyam janappavaram uvatthaveha, uvatthavetta mama eyamanattiyam pachchappinaha. Tae nam te kodumbiyapurisa anamdenam samanovasaenam evam vutta samana hatthatuttha-chittamanamdiya piimana paramasomanassiya harisavasa-visappamanahiyaya karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tti anae vinaenam vayanam padi sunemti, padisunetta khippameva lahukaranajutta-joiyam java dhammiyam janappavaram uvatthavetta tamanattiyam pachchappinamti. Tae nam sa sivanamda bhariya nhaya kayabalikamma kaya-kouya-mamgalapayachchhitta suddhappa-vesaim mamgallaim vatthaim pavara parihiya appamahagghabharanalamkiyasarira chediyachakkavalaparikinna dhammiyam janappavaram duruhai, duruhitta vaniyagamam nayaram majjhammajjhenam niggachchhai, niggachchhitta jeneva duipalasae cheie teneva uvagachchhai, uvagachchhitta dhammiyao janappavarao pachchoruhai, pachcho-ruhitta chediyachakkavalaparikinna jeneva samane bhagavam mahavire teneva uvagachchhai, uvagachchhitta tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta nachchasanne naidure sussusamana namamsamana abhimuhe vinaenam pamjaliyada pajjuvasai. Tae nam samane bhagavam mahavire sivanamdae tise ya mahaimahaliyae parisae java dhammam parikahei. Tae nam sa sivanamda bhariya samanassa bhagavao mahavirassa amtie dhammam sochcha nisamma hatthatuttha-chittamanamdiya piimana paramasomanassiya harisavasavisappamanahiyaya utthae utthei, utthetta samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi– Saddahami nam bhamte! Niggamtham pavayanam, pattiyami nam bhamte! Niggamtham pavayanam, roemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam, abbhutthemi nam bhamte! Niggamtham pavayanam. Evameyam bhamte! Tahameyam bhamte! Avitahameyam bhamte! Asamdiddhameyam bhamte! Ichchhiyameyam bhamte! Padichchhiyameyam bhamte! Ichchhiya-padichchhiyameyam bhamte! Se jaheyam tubbhe vadaha. Jaha nam devanuppiyanam amtie bahave raisara-talavara-madambiya-kodumbiya-ibbha-setthi-senavai-satthavahappabhiiya mumda bhavitta agarao anagariyam pavvaiya, no khalu aham taha samchaemi mumda bhavitta agarao anagariyam pavvaittae. Aham nam devanuppiyanam amtie pamchanuvvaiyam sattasikkha-vaiyam–duvalasaviham gihidhammam padivajjissami. Ahasuham devanuppiya! Ma padibamdham karehi. Tae nam sivanamda bhariya samanassa bhagavao mahavirassa amtie pamchanuvvaiyam satta-sikkhavaiyam–duvalasaviham gihidhammam padivajjai, padivajjitta samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta tameva dhammiyam janappavaram duruhai, duruhitta jameva disam paubbhuya, tameva disam padigaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tyare anamda shravakane ama kaheta sambhali shivanamda, harshita – samtushta thai, kautumbika purushone bolavine kahyum – jaladithi dharmika karyo mate upayogi ratha taiyara karo yavat bhagavamta pase pahomchine temane paryupase chhe, tyare shramana bhagavamta mahavire, shivanamda ane te moti parshadane dharma kahyo. Tyare shivanamda bhagavamta pase dharma sambhali, samaji yavat grihidharma svikaryo. Te ja dharmikayanapravaramam besine, je dishamamthi avela, te dishamam pachhi gai. |