Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104579 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-४१ राशियुग्मं, त्र्योजराशि, द्वापर युग्मं राशि |
Translated Chapter : |
શતક-૪૧ રાશિયુગ્મં, ત્ર્યોજરાશિ, દ્વાપર યુગ્મં રાશિ |
Section : | उद्देशक-१ थी १९६ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ થી ૧૯૬ |
Sutra Number : | 1079 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदति नमंसति, वंदित्ता-नमंसित्ता एवं वयासी–एवमेयं भंते! तहमेयं भंते! अवितहमेयं भंते! असंदिद्धमेयं भंते! इच्छियमेयं भंते! पडिच्छियमेयं भंते! इच्छिय-पडिच्छियमेयं भंते! सच्चे णं एसमट्ठे, जे णं तुब्भे वदह त्ति कट्टु अपुव्ववयणा खलु अरहंता भगवंतो, समणं भगवं महावीरं वंदंति नमंसंति, वंदित्ता नमंसित्ता संजमेण तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। | ||
Sutra Meaning : | ગૌતમસ્વામીએ ભગવન્ મહાવીરને ત્રણ વખત આદક્ષિણ – પ્રદક્ષિણા કરીને, વાંદી – નમીને આમ કહ્યું – ભગવન્ ! આપ કહો છો, તે એમ જ છે, તે એમજ છે, અવિતથ છે, અસંદિગ્ધ છે, ઇચ્છિત છે, પ્રતિચ્છિત છે, ઇચ્છિત – પ્રતિચ્છિત છે. ભગવાન ! આપે કહ્યો તે આ અર્થ સત્ય છે. કેમ કે અરહંત ભગવંતો અપૂતિવચની હોય છે. ફરી શ્રમણ ભગવંત મહાવીરને વાંદી – નમીને, સંયમ અને તપ વડે પોતાના આત્માને ભાવિત કરતા વિચરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdati namamsati, vamditta-namamsitta evam vayasi–evameyam bhamte! Tahameyam bhamte! Avitahameyam bhamte! Asamdiddhameyam bhamte! Ichchhiyameyam bhamte! Padichchhiyameyam bhamte! Ichchhiya-padichchhiyameyam bhamte! Sachche nam esamatthe, je nam tubbhe vadaha tti kattu apuvvavayana khalu arahamta bhagavamto, samanam bhagavam mahaviram vamdamti namamsamti, vamditta namamsitta samjamena tavasa appanam bhavemane viharai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Gautamasvamie bhagavan mahavirane trana vakhata adakshina – pradakshina karine, vamdi – namine ama kahyum – Bhagavan ! Apa kaho chho, te ema ja chhe, te emaja chhe, avitatha chhe, asamdigdha chhe, ichchhita chhe, pratichchhita chhe, ichchhita – pratichchhita chhe. Bhagavana ! Ape kahyo te a artha satya chhe. Kema ke arahamta bhagavamto aputivachani hoya chhe. Phari shramana bhagavamta mahavirane vamdi – namine, samyama ane tapa vade potana atmane bhavita karata vichare chhe. |