Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104452
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-२५

Translated Chapter :

શતક-૨૫

Section : उद्देशक-७ संयत Translated Section : ઉદ્દેશક-૭ સંયત
Sutra Number : 952 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सामाइयसंजयस्स णं भंते! एगभवग्गहणिया केवतिया आगरिसा पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं जहा बउसस्स। छेदोवट्ठावणियस्स–पुच्छा। गोयमा! जहन्नेणं एक्को, उक्कोसेणं वीसपुहत्तं। परिहारविसुद्धियस्स–पुच्छा। गोयमा! जहन्नेणं एक्को, उक्कोसेणं तिन्नि। सुहुमसंपरायस्स–पुच्छा। गोयमा! जहन्नेणं एक्को, उक्कोसेणं चत्तारि। अहक्खायस्स–पुच्छा। गोयमा! जहन्नेणं एक्को, उक्कोसेणं दोण्णि। सामाइयसंजयस्स णं भंते! नाणाभवग्गहणिया केवतिया आगरिसा पन्नत्ता? गोयमा! जहा बउसे। छेदोवट्ठावणियस्स–पुच्छा। गोयमा! जहन्नेणं दोण्णि, उक्कोसेणं उवरिं नवण्हं सयाणं अंतो सहस्सस्स। परिहारविसुद्धियस्स जहन्नेणं दोण्णि, उक्कोसेणं सत्त। सुहुमसंपरागस्स जहन्नेणं दोण्णि, उक्कोसेणं नव। अहक्खायस्स जहन्नेणं दोण्णि, उक्कोसेणं पंच।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! સામાયિક સંયતને એક ભવગ્રહણમાં કેટલા આકર્ષ હોય ? ગૌતમ! જઘન્યથી૦ બકુશની માફક. છેદોપસ્થાપનીયનો પ્રશ્ન? ગૌતમ ! જઘન્યથી એક, ઉત્કૃષ્ટથી વીસ પૃથક્ત્વ. પરિહાર વિશુદ્ધિકનો પ્રશ્ન ? ગૌતમ ! જઘન્યથી એક, ઉત્કૃષ્ટથી ત્રણ. સૂક્ષ્મ સંપરાયનો પ્રશ્ન ? ગૌતમ ! જઘન્યથી એક, ઉત્કૃષ્ટથી ચાર. યથાખ્યાત વિશે પ્રશ્ન ? ગૌતમ ! જઘન્યથી એક, ઉત્કૃષ્ટથી બે. ભગવન્‌ ! સામાયિક સંયતના વિવિધ ભવગ્રહણથી કેટલા આકર્ષ છે? ગૌતમ! બકુશવત્‌. છેદોપસ્થાપનીયની પૃચ્છા. ગૌતમ ! જઘન્યથી બે, ઉત્કૃષ્ટથી ૯૦૦ થી ૧૦૦૦ની વચ્ચે. પરિહારવિશુદ્ધિકના જઘન્યથી બે, ઉત્કૃષ્ટથી સાત. સૂક્ષ્મસંપરાયના જઘન્યથી બે, ઉત્કૃષ્ટથી નવ. યથાખ્યાત સંયતના જઘન્યથી બે, ઉત્કૃષ્ટથી પાંચ.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] samaiyasamjayassa nam bhamte! Egabhavaggahaniya kevatiya agarisa pannatta? Goyama! Jahannenam jaha bausassa. Chhedovatthavaniyassa–puchchha. Goyama! Jahannenam ekko, ukkosenam visapuhattam. Pariharavisuddhiyassa–puchchha. Goyama! Jahannenam ekko, ukkosenam tinni. Suhumasamparayassa–puchchha. Goyama! Jahannenam ekko, ukkosenam chattari. Ahakkhayassa–puchchha. Goyama! Jahannenam ekko, ukkosenam donni. Samaiyasamjayassa nam bhamte! Nanabhavaggahaniya kevatiya agarisa pannatta? Goyama! Jaha bause. Chhedovatthavaniyassa–puchchha. Goyama! Jahannenam donni, ukkosenam uvarim navanham sayanam amto sahassassa. Pariharavisuddhiyassa jahannenam donni, ukkosenam satta. Suhumasamparagassa jahannenam donni, ukkosenam nava. Ahakkhayassa jahannenam donni, ukkosenam pamcha.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Samayika samyatane eka bhavagrahanamam ketala akarsha hoya\? Gautama! Jaghanyathi0 bakushani maphaka. Chhedopasthapaniyano prashna? Gautama ! Jaghanyathi eka, utkrishtathi visa prithaktva. Parihara vishuddhikano prashna\? Gautama ! Jaghanyathi eka, utkrishtathi trana. Sukshma samparayano prashna\? Gautama ! Jaghanyathi eka, utkrishtathi chara. Yathakhyata vishe prashna\? Gautama ! Jaghanyathi eka, utkrishtathi be. Bhagavan ! Samayika samyatana vividha bhavagrahanathi ketala akarsha chhe? Gautama! Bakushavat. Chhedopasthapaniyani prichchha. Gautama ! Jaghanyathi be, utkrishtathi 900 thi 1000ni vachche. Pariharavishuddhikana jaghanyathi be, utkrishtathi sata. Sukshmasamparayana jaghanyathi be, utkrishtathi nava. Yathakhyata samyatana jaghanyathi be, utkrishtathi pamcha.