Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104424
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-२५

Translated Chapter :

શતક-૨૫

Section : उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ Translated Section : ઉદ્દેશક-૬ નિર્ગ્રન્થ
Sutra Number : 924 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] पुलाए णं भंते! पुलायत्तं जहमाणे किं जहति? किं उवसंपज्जति? गोयमा! पुलायत्तं जहति। कसायकुसीलं वा अस्संजमं वा उवसंपज्जति। बउसे णं भंते! बउसत्तं जहमाणे किं जहति? किं उवसंपज्जति? गोयमा! बउसत्तं जहति। पडिसेवणाकुसीलं वा कसायकुसीलं वा अस्संजमं वा संजमासंजमं वा उवसंपज्जति। पडिसेवणाकुसीले णं–पुच्छा। गोयमा! पडिसेवणाकुसीलत्तं जहति। बउसं वा कसायकुसीलं वा अस्संजमं वा संजमासंजमं वा उवसंपज्जति। कसायकुसीले णं–पुच्छा। गोयमा! कसायकुसीलत्तं जहति। पुलायं वा बउसं वा पडिसेवणाकुसीलं वा नियंठं वा अस्संजमं वा संजमासंजमं वा उवसंपज्जति। नियंठे–पुच्छा। गोयमा! नियंठत्तं जहति। कसायकुसीलं वा सिणायं वा अस्संजमं वा उवसंपज्जति। सिणाए–पुच्छा। गोयमा! सिणायत्तं जहति। सिद्धिगतिं उवसंपज्जति।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૯૨૪. ભગવન્‌ ! પુલાક, પુલાકત્વને છોડતા શું છોડે છે ? અને શું પામે છે? ગૌતમ ! પુલાકત્વને છોડે છે, કષાય કુશીલ કે અસંયમ પામે છે. ભગવન્‌ ! બકુશ બકુશત્વને છોડતો શું છોડે ? શું પામે ? ગૌતમ! બકુશત્વને છોડે છે, પ્રતિસેવના કે કષાયકુશીલ ને, અસંયમ કે સંયમાસંયમને પામે. ભગવન્‌ ! પ્રતિસેવના કુશીલ૦? પ્રતિસેવના કુશીલત્વને છોડે છે, બકુશ – કષાયકુશીલ – અસંયમ કે સંયમાસંયમને પામે. કષાયકુશીલનો પ્રશ્ન ? ગૌતમ! કષાયકુશીલત્વને છોડે છે, પુલાક, બકુશ, પ્રતિસેવનાકુશીલ, નિર્ગ્રન્થ, અસંયમ, સંયમાસંયમને પામે. નિર્ગ્રન્થનો પ્રશ્ન ? ગૌતમ! નિર્ગ્રન્થત્વને છોડે, કષાયકુશીલ, સ્નાતક કે અસંયમને પામે. સ્નાતક ? સ્નાતકત્વ છોડી સિદ્ધિગતિ પામે. સૂત્ર– ૯૨૫. ભગવન્‌ ! પુલાક, શું સંજ્ઞોપયુક્ત છે કે નોસંજ્ઞોપયુક્ત ? ગૌતમ ! સંજ્ઞોપયુક્ત ન હોય, નોસંજ્ઞોપયુક્ત હોય. બકુશ વિશે પૃચ્છા. ગૌતમ ! તે બંને હોય. એ રીતે પ્રતિસેવના અને કષાયકુશીલ પણ જાણવા. નિર્ગ્રન્થ અને સ્નાતક બંનેને પુલાકવત્‌ જાણવા. સૂત્ર– ૯૨૬. ભગવન્‌ ! પુલાક, આહારક હોય કે અનાહારક ? ગૌતમ ! આહારક હોય, અનાહારક ન હોય. એ રીતે નિર્ગ્રન્થ સુધી જાણવુ. સ્નાતક વિશે પ્રશ્ન ? ગૌતમ! આહારક પણ હોય કે અનાહારક પણ હોય. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૨૪–૯૨૬
Mool Sutra Transliteration : [sutra] pulae nam bhamte! Pulayattam jahamane kim jahati? Kim uvasampajjati? Goyama! Pulayattam jahati. Kasayakusilam va assamjamam va uvasampajjati. Bause nam bhamte! Bausattam jahamane kim jahati? Kim uvasampajjati? Goyama! Bausattam jahati. Padisevanakusilam va kasayakusilam va assamjamam va samjamasamjamam va uvasampajjati. Padisevanakusile nam–puchchha. Goyama! Padisevanakusilattam jahati. Bausam va kasayakusilam va assamjamam va samjamasamjamam va uvasampajjati. Kasayakusile nam–puchchha. Goyama! Kasayakusilattam jahati. Pulayam va bausam va padisevanakusilam va niyamtham va assamjamam va samjamasamjamam va uvasampajjati. Niyamthe–puchchha. Goyama! Niyamthattam jahati. Kasayakusilam va sinayam va assamjamam va uvasampajjati. Sinae–puchchha. Goyama! Sinayattam jahati. Siddhigatim uvasampajjati.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 924. Bhagavan ! Pulaka, pulakatvane chhodata shum chhode chhe\? Ane shum pame chhe? Gautama ! Pulakatvane chhode chhe, kashaya kushila ke asamyama pame chhe. Bhagavan ! Bakusha bakushatvane chhodato shum chhode\? Shum pame\? Gautama! Bakushatvane chhode chhe, pratisevana ke kashayakushila ne, asamyama ke samyamasamyamane pame. Bhagavan ! Pratisevana kushila0? Pratisevana kushilatvane chhode chhe, bakusha – kashayakushila – asamyama ke samyamasamyamane pame. Kashayakushilano prashna\? Gautama! Kashayakushilatvane chhode chhe, pulaka, bakusha, pratisevanakushila, nirgrantha, asamyama, samyamasamyamane pame. Nirgranthano prashna\? Gautama! Nirgranthatvane chhode, kashayakushila, snataka ke asamyamane pame. Snataka\? Snatakatva chhodi siddhigati pame. Sutra– 925. Bhagavan ! Pulaka, shum samjnyopayukta chhe ke nosamjnyopayukta\? Gautama ! Samjnyopayukta na hoya, nosamjnyopayukta hoya. Bakusha vishe prichchha. Gautama ! Te bamne hoya. E rite pratisevana ane kashayakushila pana janava. Nirgrantha ane snataka bamnene pulakavat janava. Sutra– 926. Bhagavan ! Pulaka, aharaka hoya ke anaharaka\? Gautama ! Aharaka hoya, anaharaka na hoya. E rite nirgrantha sudhi janavu. Snataka vishe prashna\? Gautama! Aharaka pana hoya ke anaharaka pana hoya. Sutra samdarbha– 924–926