Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104259 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१९ |
Translated Chapter : |
શતક-૧૯ |
Section : | उद्देशक-१ लेश्या | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ લેશ્યા |
Sutra Number : | 759 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] रायगिहे जाव एवं वयासी–कति णं भंते! लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छल्लेसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–एवं जहा पन्नवणाए चउत्थो लेसुद्देसओ भाणियव्वो निरवसेसो। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | રાજગૃહ નગરમાં યાવત્ ગૌતમસ્વામીએ આમ કહ્યું – ભગવન્ ! લેશ્યા કેટલી છે ? ગૌતમ ! છ. તે આ પ્રમાણે – અહી પન્નવણાસૂત્ર, પદ – ૧૭નો ચોથો લેશ્યા ઉદ્દેશો સંપૂર્ણ કહેવો. ભગવન્ ! તે એમ જ છે, એમ જ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] rayagihe java evam vayasi–kati nam bhamte! Lessao pannattao? Goyama! Chhallesao pannattao, tam jaha–evam jaha pannavanae chauttho lesuddesao bhaniyavvo niravaseso. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Rajagriha nagaramam yavat gautamasvamie ama kahyum – bhagavan ! Leshya ketali chhe\? Gautama ! Chha. Te a pramane – ahi pannavanasutra, pada – 17no chotho leshya uddesho sampurna kahevo. Bhagavan ! Te ema ja chhe, ema ja chhe. |