Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104228 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१८ |
Translated Chapter : |
શતક-૧૮ |
Section : | उद्देशक-३ माकंदी पुत्र | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ માકંદી પુત્ર |
Sutra Number : | 728 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नगरे होत्था–वण्णओ। गुणसिलए चेइए–वण्णओ जाव परिसा पडिगया। तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतेवासी मागंदियपुत्ते नामं अनगारे पगइभद्दए–जहा मंडियपुत्ते जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी– से नूनं भंते! काउलेस्से पुढविकाइए काउलेस्सेहिंतो, पुढविकाइएहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता माणुसं विग्गहं लभति, लभित्ता केवलं बोहिं बुज्झति, बुज्झित्ता तओ पच्छा सिज्झति जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति? हंता मागंदियपुत्ता! काउलेस्से पुढविकाइए जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। से नूनं भंते! काउलेस्से आउकाइए काउलेस्सेहिंतो आउकाइएहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता माणुसं विग्गहं लभति, लभित्ता केवलं बोहिं बुज्झति जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति? हंता मागंदियपुत्ता! जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। से नूनं भंते! काउलेस्से वणस्सइकाइए काउलेसेहिंतो वणस्सइकाइएहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता माणुसं विग्गहं लभति, लभित्ता केवलं बोहिं बुज्झति, बुज्झित्ता तओ पच्छा सिज्झति जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति? हंता मागंदियपुत्ता! जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति मागंदियपुत्ते अनगारे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता जेणेव समणा निग्गंथा तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता समणे निग्गंथे एवं वयासी–एवं खलु अज्जो! काउलेस्से पुढविकाइए तहेव जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। एवं खलु अज्जो! काउलेस्से आउक्काइए तहेव जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। एवं खलु अज्जो! काउ-लेस्से वणस्सइकाइए तहेव जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। तए णं ते समणा निग्गंथा मागंदियपुत्तस्स अनगारस्स एवमाइक्खमाणस्स जाव एवं परूवेमाणस्स एयमट्ठं नो सद्दहंति नो पत्तियंति नो रोएंति, एयमट्ठं असद्दहमाणा अपत्तियमाणा अरोएमाणा जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छंति, उवा गच्छित्ता समणं भगवं महावीरं वंदंति नमंसंति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–एवं खलु भंते! मागंदियपुत्ते अनगारे अम्हं एवमा-इक्खति जाव परूवेति–एवं खलु अज्जो! काउलेस्से पुढविकाइए जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। एवं खलु अज्जो! काउलेस्से आउक्काइए जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति! एवं खलु अज्जो! काउलेस्से वणस्सइकाइए वि जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। से कहमेयं भंते! एवं? अज्जोति! समणे भगवं महावीरे ते समणे निग्गंथे आमंतित्ता एवं वयासी–जण्णं अज्जो! मागंदियपुत्ते अनगारे तुब्भे एवमाइ-क्खति जाव परूवेति–एवं खलु अज्जो! काउलेस्से पुढविकाइए जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। एवं खलु अज्जो! काउलेस्से आउ काइए जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। एवं खलु अज्जो! काउलेस्से वणस्सइकाइए वि जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। सच्चे णं एसमट्ठे। अहं पि णं अज्जो! एवमाइक्खामि एवं भासेमि एवं पन्नवेमि एवं परूवेमि–एवं खलु अज्जो! कण्हलेसे पुढविकाइए कण्हलेसेहिंतो पुढविकाइएहिंतो जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। एवं खलु अज्जो! नीललेस्से पुढविकाइए जाव सव्वदुक्खाणं अंतं करेति। एवं काउलेस्से वि। जहा पुढविकाइए एवं आउकाइए वि, एवं वणस्सइकाइए वि। सच्चे णं एसमट्ठे। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति समणा निग्गंथा समणं भगवं महावीरं वंदंति नमंसंति, वंदित्ता नमंसित्ता जेणेव मागंदियपुत्ते अनगारे तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता मागंदियपुत्तं अनगारं वंदंति नमंसंति, वंदित्ता नमंसित्ता एयमट्ठं सम्मं विनएणं भुज्जो-भुज्जो खामेंति। | ||
Sutra Meaning : | તે કાળે, તે સમયે રાજગૃહનગર હતું, ગુણશિલક ચૈત્ય હતું. યાવત્ પર્ષદા પાછી ગઈ. તે કાળે, તે સમયે શ્રમણ ભગવંત મહાવીરના યાવત્ શિષ્ય પ્રકૃતિભદ્રક માકંદીપુત્ર નામે અણગાર હતા, જેમ શતક – ૩ માં, મંડિકપુત્રને કહ્યા તેની સમાન યાવત્ પર્યુપાસના કરતા આમ કહ્યું – ભગવન્ ! શું તે કાપોતલેશ્યી પૃથ્વીકાયિક, કાપોતલેશ્યી પૃથ્વીકાયિક જીવોમાં મરીને અંતરરહિત મનુષ્ય શરીર પ્રાપ્ત કરે છે ? પછી કેવલબોધિ પામે છે ? પછી સિદ્ધ – બુદ્ધ – મુક્ત થઈ યાવત્ દુઃખોનો અંત કરે ? હા, માકંદીપુત્ર! યાવત્ તે રીતે. અંત કરે છે. ભગવન્ ! તે કાપોતલેશ્યી અપ્કાયિક, કાપોતલેશ્યી અપ્કાયિકથી અનંતર ઉદ્વર્તીને મનુષ્ય શરીર પામે, પછી કેવલબોધિ પામે પછી યાવત્ દુઃખનો અંત કરે ? હા, માકંદીપુત્ર! યાવત્ અંત કરે છે. ભગવન્ ! કાપોતલેશ્યી વનસ્પતિકાયિક એ રીતે યાવત્ અંત કરે છે. ભગવન્ ! તે એમ જ છે, એમ જ છે, કહી માકંદીપુત્ર અણગાર શ્રમણ ભગવન્ મહાવીરને યાવત્ નમીને જ્યાં શ્રમણ નિર્ગ્રન્થો છે ત્યાં આવે છે. આવીને શ્રમણ નિર્ગ્રન્થોને આમ કહે છે – હે આર્યો! કાપોતલેશ્યી પૃથ્વીકાય પૂર્વવત્ યાવત્ અંત કરે. હે આર્યો ! કાપોતલેશ્યી અપ્કાયિક યાવત્ અંત કરે. હે કાર્યો ! કાપોતલેશ્યી વનસ્પતિકાયિક યાવત્ એ રીતે અંત કરે છે. ત્યારે તે શ્રમણ નિર્ગ્રન્થો માર્કદિક પુત્ર અણગારને આમ કહેતા યાવત્ પ્રરૂપતા, આ અર્થની શ્રદ્ધાદિ કરતા નથી. આ અર્થની અશ્રદ્ધા કરતા, શ્રમણ ભગવન્ મહાવીર પાસે આવ્યા. આવીને ભગવંતને વંદન, નમસ્કાર કર્યા. કરીને આમ કહ્યું – ભગવન્ ! માકંદિક પુત્ર અણગારે અમને આમ કહ્યું યાવત્ પ્રરૂપ્યું – હે આર્યો! કાપોતલેશ્યી પૃથ્વીકાયિક યાવત્ અંત કરે છે, હે આર્યો ! કાપોતલેશ્યી અપ્કાયિક યાવત્ અંત કરે છે, એ રીતે વનસ્પતિકાયિક પણ યાવત્ અંત કરે છે. એ કઈ રીતે ? આર્યો ! એમ સંબોધી ભગવંતે શ્રમણ – નિર્ગ્રન્થોને આમંત્રીને આમ કહ્યું – હે આર્યો ! જે માકંદિકપુત્ર અણગારે તમને એમ કહ્યું યાવત્ પ્રરૂપ્યું કે – હે આર્યો ! કાપોતલેશ્યી પૃથ્વી – અપ્ – વનસ્પતિકાય યાવત્ સર્વ દુઃખોનો અંત કરે છે, આ અર્થ સત્ય છે. હે આર્યો! હું પણ એમ જ કહું છું. હે આર્યો ! નિશ્ચિતપણે કૃષ્ણલેશ્યી પૃથ્વીકાય, કૃષ્ણલેશ્યી પૃથ્વીકાયિકથી યાવત્ દુઃખનો અંત કરે છે, એ પ્રમાણે હે આર્યો! નીલલેશ્યી પૃથ્વીકાયિક યાવત્ અંત કરે છે. એ રીતે કાપોતલેશ્યી પૃથ્વીકાયિક માફક અપ્કાયિક, વનસ્પતિકાયિક પણ જાણવા. આ અર્થ સત્ય છે. ભગવન્ ! તે એમ જ છે, એમ જ છે, એમ કહી શ્રમણ નિર્ગ્રન્થો ભગવંતને વાંદી, નમીને માકંદિક પુત્ર અણગાર પાસે ગયા, તેને વંદન, નમસ્કાર કર્યા, પછી આ અર્થને માટે સમ્યક્ વિનયપૂર્વક વારંવાર ખમાવ્યા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam rayagihe nagare hottha–vannao. Gunasilae cheie–vannao java parisa padigaya. Tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa amtevasi magamdiyaputte namam anagare pagaibhaddae–jaha mamdiyaputte java pajjuvasamane evam vayasi– Se nunam bhamte! Kaulesse pudhavikaie kaulessehimto, pudhavikaiehimto anamtaram uvvattitta manusam viggaham labhati, labhitta kevalam bohim bujjhati, bujjhitta tao pachchha sijjhati java savvadukkhanam amtam kareti? Hamta magamdiyaputta! Kaulesse pudhavikaie java savvadukkhanam amtam kareti. Se nunam bhamte! Kaulesse aukaie kaulessehimto aukaiehimto anamtaram uvvattitta manusam viggaham labhati, labhitta kevalam bohim bujjhati java savvadukkhanam amtam kareti? Hamta magamdiyaputta! Java savvadukkhanam amtam kareti. Se nunam bhamte! Kaulesse vanassaikaie kaulesehimto vanassaikaiehimto anamtaram uvvattitta manusam viggaham labhati, labhitta kevalam bohim bujjhati, bujjhitta tao pachchha sijjhati java savvadukkhanam amtam kareti? Hamta magamdiyaputta! Java savvadukkhanam amtam kareti. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti magamdiyaputte anagare samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta jeneva samana niggamtha teneva uvagachchhati, uvagachchhitta samane niggamthe evam vayasi–evam khalu ajjo! Kaulesse pudhavikaie taheva java savvadukkhanam amtam kareti. Evam khalu ajjo! Kaulesse aukkaie taheva java savvadukkhanam amtam kareti. Evam khalu ajjo! Kau-lesse vanassaikaie taheva java savvadukkhanam amtam kareti. Tae nam te samana niggamtha magamdiyaputtassa anagarassa evamaikkhamanassa java evam paruvemanassa eyamattham no saddahamti no pattiyamti no roemti, eyamattham asaddahamana apattiyamana aroemana jeneva samane bhagavam mahavire teneva uvagachchhamti, uva gachchhitta samanam bhagavam mahaviram vamdamti namamsamti, vamditta namamsitta evam vayasi–evam khalu bhamte! Magamdiyaputte anagare amham evama-ikkhati java paruveti–evam khalu ajjo! Kaulesse pudhavikaie java savvadukkhanam amtam kareti. Evam khalu ajjo! Kaulesse aukkaie java savvadukkhanam amtam kareti! Evam khalu ajjo! Kaulesse vanassaikaie vi java savvadukkhanam amtam kareti. Se kahameyam bhamte! Evam? Ajjoti! Samane bhagavam mahavire te samane niggamthe amamtitta evam vayasi–jannam ajjo! Magamdiyaputte anagare tubbhe evamai-kkhati java paruveti–evam khalu ajjo! Kaulesse pudhavikaie java savvadukkhanam amtam kareti. Evam khalu ajjo! Kaulesse au kaie java savvadukkhanam amtam kareti. Evam khalu ajjo! Kaulesse vanassaikaie vi java savvadukkhanam amtam kareti. Sachche nam esamatthe. Aham pi nam ajjo! Evamaikkhami evam bhasemi evam pannavemi evam paruvemi–evam khalu ajjo! Kanhalese pudhavikaie kanhalesehimto pudhavikaiehimto java savvadukkhanam amtam kareti. Evam khalu ajjo! Nilalesse pudhavikaie java savvadukkhanam amtam kareti. Evam kaulesse vi. Jaha pudhavikaie evam aukaie vi, evam vanassaikaie vi. Sachche nam esamatthe. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti samana niggamtha samanam bhagavam mahaviram vamdamti namamsamti, vamditta namamsitta jeneva magamdiyaputte anagare teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta magamdiyaputtam anagaram vamdamti namamsamti, vamditta namamsitta eyamattham sammam vinaenam bhujjo-bhujjo khamemti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Te kale, te samaye rajagrihanagara hatum, gunashilaka chaitya hatum. Yavat parshada pachhi gai. Te kale, te samaye shramana bhagavamta mahavirana yavat shishya prakritibhadraka makamdiputra name anagara hata, jema shataka – 3 mam, mamdikaputrane kahya teni samana yavat paryupasana karata ama kahyum – Bhagavan ! Shum te kapotaleshyi prithvikayika, kapotaleshyi prithvikayika jivomam marine amtararahita manushya sharira prapta kare chhe\? Pachhi kevalabodhi pame chhe\? Pachhi siddha – buddha – mukta thai yavat duhkhono amta kare\? Ha, makamdiputra! Yavat te rite. Amta kare chhe. Bhagavan ! Te kapotaleshyi apkayika, kapotaleshyi apkayikathi anamtara udvartine manushya sharira pame, pachhi kevalabodhi pame pachhi yavat duhkhano amta kare\? Ha, makamdiputra! Yavat amta kare chhe. Bhagavan ! Kapotaleshyi vanaspatikayika e rite yavat amta kare chhe. Bhagavan ! Te ema ja chhe, ema ja chhe, kahi makamdiputra anagara shramana bhagavan mahavirane yavat namine jyam shramana nirgrantho chhe tyam ave chhe. Avine shramana nirgranthone ama kahe chhe – He aryo! Kapotaleshyi prithvikaya purvavat yavat amta kare. He aryo ! Kapotaleshyi apkayika yavat amta kare. He karyo ! Kapotaleshyi vanaspatikayika yavat e rite amta kare chhe. Tyare te shramana nirgrantho markadika putra anagarane ama kaheta yavat prarupata, a arthani shraddhadi karata nathi. A arthani ashraddha karata, shramana bhagavan mahavira pase avya. Avine bhagavamtane vamdana, namaskara karya. Karine ama kahyum – bhagavan ! Makamdika putra anagare amane ama kahyum yavat prarupyum – he aryo! Kapotaleshyi prithvikayika yavat amta kare chhe, he aryo ! Kapotaleshyi apkayika yavat amta kare chhe, e rite vanaspatikayika pana yavat amta kare chhe. E kai rite\? Aryo ! Ema sambodhi bhagavamte shramana – nirgranthone amamtrine ama kahyum – he aryo ! Je makamdikaputra anagare tamane ema kahyum yavat prarupyum ke – he aryo ! Kapotaleshyi prithvi – ap – vanaspatikaya yavat sarva duhkhono amta kare chhe, a artha satya chhe. He aryo! Hum pana ema ja kahum chhum. He aryo ! Nishchitapane krishnaleshyi prithvikaya, krishnaleshyi prithvikayikathi yavat duhkhano amta kare chhe, e pramane he aryo! Nilaleshyi prithvikayika yavat amta kare chhe. E rite kapotaleshyi prithvikayika maphaka apkayika, vanaspatikayika pana janava. A artha satya chhe. Bhagavan ! Te ema ja chhe, ema ja chhe, ema kahi shramana nirgrantho bhagavamtane vamdi, namine makamdika putra anagara pase gaya, tene vamdana, namaskara karya, pachhi a arthane mate samyak vinayapurvaka varamvara khamavya. |