Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104210 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१७ |
Translated Chapter : |
શતક-૧૭ |
Section : | उद्देशक-७ पृथ्वीकायिक | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૭ પૃથ્વીકાયિક |
Sutra Number : | 710 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुढविक्काइए णं भंते! सोहम्मे कप्पे समोहए, समोहणित्ता जे भविए इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए पुढविक्काइयत्ताए उववज्जित्तए, से णं भंते! किं पुव्विं उववज्जित्ता पच्छा संपाउणेज्जा? सेसं तं चेव। जहा रयणप्पभाए पुढविक्काइए सव्वकप्पेसु जाव ईसिपब्भाराए ताव उववाइओ, एवं सोहम्मपुढविक्काइओ वि सत्तसु वि पुढवीसु उववाएयव्वो जाव अहेसत्तमाए। एवं जहा सोहम्मपुढविकाइओ सव्वपुढवीसु उववाइओ, एवं जाव ईसिंपब्भारापुढविक्काइओ सव्वपुढवीसु उववाएयव्वो जाव अहेसत्तमाए। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! જે પૃથ્વીકાયિક જીવ સૌધર્મકલ્પમાં મરણસમુદ્ઘાત કરીને આ રત્નપ્રભામાં પૃથ્વીકાયિક રૂપે ઉત્પન્ન થવા યોગ્ય છે, તે પહેલાં ઉત્પન્ન થઈ, પછી આહાર ગ્રહણ કરે કે પહેલા આહાર ગ્રહી પછી ઉત્પન્ન થાય ? ગૌતમ ! જેમ રત્નપ્રભા પૃથ્વીકાયિકો સર્વે કલ્પમાં યાવત્ ઇષત્પ્રાગ્ભારામાં ઉત્પાદ કહ્યો. તેમ સૌધર્મ પૃથ્વીકાયિક નો સાતે પૃથ્વીમાં ઉપપાદ કહેવો. યાવત્ અધઃસપ્તમીમાં કહેવું. એ રીતે સૌધર્મ પૃથ્વીકાયિકનો સર્વે પૃથ્વીમાં ઉપપાત કહ્યો, એ પ્રમાણે ઇષત્ પ્રાગ્ભારા પૃથ્વીકાયિકનો સર્વે પૃથ્વીમાં ઉપપાદ, અધઃસપ્તમી સુધી કહેવો. ભગવન્ ! તે એમ જ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pudhavikkaie nam bhamte! Sohamme kappe samohae, samohanitta je bhavie imise rayanappabhae pudhavie pudhavikkaiyattae uvavajjittae, se nam bhamte! Kim puvvim uvavajjitta pachchha sampaunejja? Sesam tam cheva. Jaha rayanappabhae pudhavikkaie savvakappesu java isipabbharae tava uvavaio, evam sohammapudhavikkaio vi sattasu vi pudhavisu uvavaeyavvo java ahesattamae. Evam jaha sohammapudhavikaio savvapudhavisu uvavaio, evam java isimpabbharapudhavikkaio savvapudhavisu uvavaeyavvo java ahesattamae. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Je prithvikayika jiva saudharmakalpamam maranasamudghata karine a ratnaprabhamam prithvikayika rupe utpanna thava yogya chhe, te pahelam utpanna thai, pachhi ahara grahana kare ke pahela ahara grahi pachhi utpanna thaya\? Gautama ! Jema ratnaprabha prithvikayiko sarve kalpamam yavat ishatpragbharamam utpada kahyo. Tema saudharma prithvikayika no sate prithvimam upapada kahevo. Yavat adhahsaptamimam kahevum. E rite saudharma prithvikayikano sarve prithvimam upapata kahyo, e pramane ishat pragbhara prithvikayikano sarve prithvimam upapada, adhahsaptami sudhi kahevo. Bhagavan ! Te ema ja chhe. |