Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104197 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१७ |
Translated Chapter : |
શતક-૧૭ |
Section : | उद्देशक-१ कुंजर | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ કુંજર |
Sutra Number : | 697 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कति णं भंते! सरीरगा पन्नत्ता? गोयमा! पंच सरीरगा पन्नत्ता, तं जहा–ओरालिए जाव कम्मए। कति णं भंते! इंदिया पन्नत्ता? गोयमा! पंच इंदिया पन्नत्ता, तं जहा–सोइंदिए जाव फासिंदिए। कतिविहे णं भंते! जोए पन्नत्ते? गोयमा! तिविहे जोए पन्नत्ते, तं जहा–मणजोए, वइजोए, कायजोए। जीवे णं भंते! ओरालियसरीरं निव्वत्तेमाणे कतिकिरिए? गोयमा! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए। एवं पुढविकाइए वि। एवं जाव मनुस्से। जीवा णं भंते! ओरालियसरीरं निव्वत्तेमाणा कतिकिरिया? गोयमा! तिकिरिया वि, चउकिरिया वि, पंचकिरिया वि। एवं पुढविकाइया वि। एवं जाव मनुस्सा। एवं वेउव्वियसरीरेण वि दो दंडगा, नवरं–जस्स अत्थि वेउव्वियं। एवं जाव कम्मगसरीरं। एवं सोइंदियं जाव फासिंदियं। एवं मणजोगं, वइजोगं, कायजोगं, जस्स जं अत्थि तं भाणियव्वं। एए एगत्तपुहत्तेणं छव्वीसं दंडगा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! શરીર કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ ! પાંચ. ઔદારિક, વૈક્રિય, આહારક, તૈજસ, કાર્મણ. ભગવન્ ! ઇન્દ્રિયો કેટલી છે ? ગૌતમ ! પાંચ. શ્રોત્રેન્દ્રિય, ચક્ષુરિન્દ્રીય, ઘ્રાણેન્દ્રિય, જિહ્વેન્દ્રિય અને સ્પર્શનેન્દ્રિય. ભગવન્ ! યોગ કેટલા છે ? ગૌતમ ! ત્રણ. મનોયોગ, વચનયોગ, કાયયોગ. ભગવન્ ! ઔદારિક શરીરને નિષ્પન્ન કરતો જીવ કેટલી ક્રિયાવાળો હોય છે ? ગૌતમ ! કદાચિત ત્રણ કે ચાર કે પાંચ. એ પ્રમાણે પૃથ્વીકાયિક, એ પ્રમાણે મનુષ્ય સુધી કહેવુ. આ પ્રમાણે વૈક્રિય શરીરના પણ બે દંડક કહેવા. વિશેષ એ કે – જેને વૈક્રિય શરીર હોય તેને તે કહેવું. એ પ્રમાણે કાર્મણ શરીર સુધી કહેવુ. એ પ્રમાણે પાંચે ઇન્દ્રિયો અને ત્રણે યોગોમાં જે જેને હોય, તેને તે કહેવા. એ રીતે ૨૬ – દંડકો થાય. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kati nam bhamte! Sariraga pannatta? Goyama! Pamcha sariraga pannatta, tam jaha–oralie java kammae. Kati nam bhamte! Imdiya pannatta? Goyama! Pamcha imdiya pannatta, tam jaha–soimdie java phasimdie. Kativihe nam bhamte! Joe pannatte? Goyama! Tivihe joe pannatte, tam jaha–manajoe, vaijoe, kayajoe. Jive nam bhamte! Oraliyasariram nivvattemane katikirie? Goyama! Siya tikirie, siya chaukirie, siya pamchakirie. Evam pudhavikaie vi. Evam java manusse. Jiva nam bhamte! Oraliyasariram nivvattemana katikiriya? Goyama! Tikiriya vi, chaukiriya vi, pamchakiriya vi. Evam pudhavikaiya vi. Evam java manussa. Evam veuvviyasarirena vi do damdaga, navaram–jassa atthi veuvviyam. Evam java kammagasariram. Evam soimdiyam java phasimdiyam. Evam manajogam, vaijogam, kayajogam, jassa jam atthi tam bhaniyavvam. Ee egattapuhattenam chhavvisam damdaga. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Sharira ketala bhede chhe\? Gautama ! Pamcha. Audarika, vaikriya, aharaka, taijasa, karmana. Bhagavan ! Indriyo ketali chhe\? Gautama ! Pamcha. Shrotrendriya, chakshurindriya, ghranendriya, jihvendriya ane sparshanendriya. Bhagavan ! Yoga ketala chhe\? Gautama ! Trana. Manoyoga, vachanayoga, kayayoga. Bhagavan ! Audarika sharirane nishpanna karato jiva ketali kriyavalo hoya chhe\? Gautama ! Kadachita trana ke chara ke pamcha. E pramane prithvikayika, e pramane manushya sudhi kahevu. A pramane vaikriya sharirana pana be damdaka kaheva. Vishesha e ke – jene vaikriya sharira hoya tene te kahevum. E pramane karmana sharira sudhi kahevu. E pramane pamche indriyo ane trane yogomam je jene hoya, tene te kaheva. E rite 26 – damdako thaya. |