Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104112
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-१४

Translated Chapter :

શતક-૧૪

Section : उद्देशक-५ अग्नि Translated Section : ઉદ્દેશક-૫ અગ્નિ
Sutra Number : 612 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नेरइए णं भंते! अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा? गोयमा! अत्थेगतिए वीइवएज्जा, अत्थेगतिए नो वीइवएज्जा। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–अत्थेगतिए वीइवएज्जा, अत्थेगतिए नो वीइवएज्जा? गोयमा! नेरइया दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–विग्गहगतिसमावन्नगा य, अविग्गहगतिसमावन्नगा य। तत्थ णं जे से विग्गहगति-समावन्नए नेरइए से णं अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा। से णं त्थ ज्झियाएज्जा? नो इणट्ठे समट्ठे, नो खलु तत्थ सत्थं कमइ। तत्थ णं जे से अविग्गहगतिसमावन्नए नेरइए से णं अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं नो वीइवएज्जा। से तेणट्ठेणं जाव नो वीइवएज्जा। असुरकुमारे णं भंते! अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा? गोयमा! अत्थेगतिए वीइवएज्जा, अत्थेगतिए नो वीइवएज्जा। से केणट्ठेणं जाव नो वीइवएज्जा? गोयमा! असुरकुमारा दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–विग्गहगतिसमावन्नगा य, अविग्गहगति-समावन्नगा य। तत्थ णं जे से विग्गहगतिसमावन्नए असुरकुमारे से णं–एवं जहेव नेरइए जाव कमइ। तत्थ णं जे से अविग्गहगतिसमावन्नए असुरकुमारे से णं अत्थेग-तिए अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा, अत्थेगतिए नो वीइवएज्जा। जे णं वीइवएज्जा से णं तत्थ ज्झियाएज्जा? नो इणट्ठे समट्ठे, नो खलु तत्थ सत्थं कमइ। से तेणट्ठेणं। एवं जाव थणियकुमारा। एगिंदिया जहा नेरइया। बेइंदिया णं भंते! अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा? जहा असुरकुमारे तहा बेइंदि-एवि, नवरं– जे णं वीइवएज्जा से णं तत्थ ज्झियाएज्जा? हंता ज्झियाएज्जा। सेसं तं चेव। एवं जाव चउरिंदिए। पंचिंदियतिरिक्खजोणिए णं भंते! अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा? गोयमा! अत्थेगतिए वीइवएज्जा, अत्थेगतिए नो वीइवएज्जा। से केणट्ठेणं? गोयमा! पंचिंदियतिरिक्खजोणिया दुविहा पन्नत्ता, तं जहा– विग्गहगतिसमावन्नगा य, अविग्गह-गतिसमावन्नगा य। विग्गहगतिसमावन्नए जहेव नेरइए जाव नो खलु तत्थ सत्थं कमइ। अविग्गह-गतिसमावन्नगा पंचिंदियतिरिक्खजोणिया दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–इड्ढिप्पत्ता य, अणिड्ढिप्पत्ता य। तत्थ णं जे से इड्ढिप्पत्ते पंचिंदियतिरिक्खजोणिए से णं अत्थेगतिए अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा, अत्थेगतिए नो वीइवएज्जा। जे णं वीइवएज्जा से णं तत्थ ज्झियाएज्जा? नो इणट्ठे समट्ठे, नो खलु तत्थ सत्थं कमइ। तत्थ णं जे से अणिड्ढिप्पत्ते पंचिंदियतिरिक्खजोणिए से णं अत्थेगतिए अगनिकायस्स मज्झंमज्झेणं वीइवएज्जा, अत्थेगतिए नो वीइवएज्जा। जे णं वीइवएज्जा से णं तत्थ ज्झियाएज्जा? हंता ज्झियाएज्जा। से तेणट्ठेणं जाव नो वीइवएज्जा। एवं मनुस्से वि। वाणमंतर-जोइसिय-वेमाणिए जहा असुरकुमारे।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! નૈરયિક, અગ્નિકાયની વચ્ચોવચ્ચથી જઈ શકે ? ગૌતમ ! કેટલાક જાય, કેટલાક ન જાય. ભગવન્‌ ! એમ કેમ કહો છો ? ગૌતમ ! નૈરયિકો બે ભેદે છે – વિગ્રહગતિ સમાપન્નક અને અવિગ્રહગતિ સમાપન્નક. તેમાં જે વિગ્રહગતિ સમાપન્નક છે, તે નૈરયિક અગ્નિકાયની વચ્ચોવચ્ચથી નીકળી જાય, ભગવન્‌ ! શું તેમાં તે બળી જાય ? ના, તે અર્થ સમર્થ નથી. કેમ કે. તેના ઉપર શસ્ત્ર ન ચાલી શકે. તેમાં જે અવિગ્રહગતિ સમાપન્નક છે, તે નૈરયિક અગ્નિકાયની વચ્ચોવચ્ચથી ન નીકળે. તેથી એમ કહ્યું કે યાવત્‌ ન જઈ શકે. ભગવન્‌ ! અસુરકુમાર દેવ, અગ્નિકાયની વચ્ચેથી નીકળી શકે ? ગૌતમ ! કોઈક નીકળે, કોઈક ન નીકળે. ભગવન્‌ ! એમ કેમ કહ્યું ? ગૌતમ ! અસુરકુમાર બે ભેદે – વિગ્રહગતિ સમાપન્નક, અવિગ્રહગતિ સમાપન્નક. તેમાં જે વિગ્રહગતિ સમાપન્નક અસુરકુમાર છે, તે નૈરયિકવત્‌ નીકળી જાય છે, તેમાં જે અવિગ્રહગતિ સમાપન્નક છે, તે અસુરકુમારમાં કોઈ અગ્નિકાય મધ્યેથી નીકળી જાય, કોઈ ન નીકળે. જે નીકળે તે શું ત્યાં બળી જાય ? ના, તે અર્થ સમર્થ નથી. તેને શસ્ત્ર પ્રહાર ન કરી શકે. તેથી એમ કહ્યું. સ્તનિતકુમાર સુધી આમ કહેવું. એકેન્દ્રિયો, નૈરયિકવત્‌ કહેવા. ભગવન્‌ ! બેઇન્દ્રિયો અગ્નિકાય મધ્યેથી જઈ શકે ? અસુરકુમારવત્‌ કહેવા. વિશેષ એ કે જે તેમાંથી નીકળે, તે બળી જાય ? હા, બળે છે. એ રીતે ચઉરિન્દ્રિય સુધી છે. ભગવન્‌ ! પંચેન્દ્રિય તિર્યંચયોનિક વિષયક પ્રશ્ન. ગૌતમ ! કેટલાક નીકળે, કેટલાક ન નીકળે. એમ કેમ કહ્યું? ગૌતમ ! પંચેન્દ્રિય તિર્યંચયોનિક બે ભેદે છે – વિગ્રહગતિ સમાપન્નક, અવિગ્રહગતિ સમાપન્નક. વિગ્રહગતિ સમાપન્નક, નૈરયિકવત્‌ કહેવા યાવત્‌ તેને શસ્ત્રાક્રમણ થતું નથી. અવિગ્રહગતિ સમાપન્નક પંચેન્દ્રિય તિર્યંચયોનિક બે ભેદે છે – ઋદ્ધિ પ્રાપ્ત અને અનૃદ્ધિપ્રાપ્ત. તેમાં જે ઋદ્ધિપ્રાપ્ત છે, તેમાં કોઈ અગ્નિકાય મધ્યેથી નીકળે, કોઈ ન નીકળે. જે નીકળે, તે ત્યાં દાઝે ? ના, તે અર્થ યોગ્ય નથી. તેના ઉપર શસ્ત્ર ન ચાલી શકે. તેમાં જે અનૃદ્ધિ પ્રાપ્ત છે, તેમાં કેટલાક અગ્નિકાય વચ્ચોવચ્ચથી નીકળી જાય, કેટલાક ન નીકળે. જે નીકળી જાય, તે શું તેમા દાઝે ? હા દાઝે. તેથી કહ્યું કે યાવત્‌ ન નીકળે. એ રીતે મનુષ્ય પણ કહેવા. વ્યંતર, જ્યોતિષ્ક, વૈમાનિકને અસુરકુમારવત્‌ જાણવા.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] neraie nam bhamte! Aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja? Goyama! Atthegatie viivaejja, atthegatie no viivaejja. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–atthegatie viivaejja, atthegatie no viivaejja? Goyama! Neraiya duviha pannatta, tam jaha–viggahagatisamavannaga ya, aviggahagatisamavannaga ya. Tattha nam je se viggahagati-samavannae neraie se nam aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja. Se nam ttha jjhiyaejja? No inatthe samatthe, no khalu tattha sattham kamai. Tattha nam je se aviggahagatisamavannae neraie se nam aganikayassa majjhammajjhenam no viivaejja. Se tenatthenam java no viivaejja. Asurakumare nam bhamte! Aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja? Goyama! Atthegatie viivaejja, atthegatie no viivaejja. Se kenatthenam java no viivaejja? Goyama! Asurakumara duviha pannatta, tam jaha–viggahagatisamavannaga ya, aviggahagati-samavannaga ya. Tattha nam je se viggahagatisamavannae asurakumare se nam–evam jaheva neraie java kamai. Tattha nam je se aviggahagatisamavannae asurakumare se nam atthega-tie aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja, atthegatie no viivaejja. Je nam viivaejja se nam tattha jjhiyaejja? No inatthe samatthe, no khalu tattha sattham kamai. Se tenatthenam. Evam java thaniyakumara. Egimdiya jaha neraiya. Beimdiya nam bhamte! Aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja? Jaha asurakumare taha beimdi-evi, navaram– je nam viivaejja se nam tattha jjhiyaejja? Hamta jjhiyaejja. Sesam tam cheva. Evam java chaurimdie. Pamchimdiyatirikkhajonie nam bhamte! Aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja? Goyama! Atthegatie viivaejja, atthegatie no viivaejja. Se kenatthenam? Goyama! Pamchimdiyatirikkhajoniya duviha pannatta, tam jaha– viggahagatisamavannaga ya, aviggaha-gatisamavannaga ya. Viggahagatisamavannae jaheva neraie java no khalu tattha sattham kamai. Aviggaha-gatisamavannaga pamchimdiyatirikkhajoniya duviha pannatta, tam jaha–iddhippatta ya, aniddhippatta ya. Tattha nam je se iddhippatte pamchimdiyatirikkhajonie se nam atthegatie aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja, atthegatie no viivaejja. Je nam viivaejja se nam tattha jjhiyaejja? No inatthe samatthe, no khalu tattha sattham kamai. Tattha nam je se aniddhippatte pamchimdiyatirikkhajonie se nam atthegatie aganikayassa majjhammajjhenam viivaejja, atthegatie no viivaejja. Je nam viivaejja se nam tattha jjhiyaejja? Hamta jjhiyaejja. Se tenatthenam java no viivaejja. Evam manusse vi. Vanamamtara-joisiya-vemanie jaha asurakumare.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Nairayika, agnikayani vachchovachchathi jai shake\? Gautama ! Ketalaka jaya, ketalaka na jaya. Bhagavan ! Ema kema kaho chho\? Gautama ! Nairayiko be bhede chhe – vigrahagati samapannaka ane avigrahagati samapannaka. Temam je vigrahagati samapannaka chhe, te nairayika agnikayani vachchovachchathi nikali jaya, Bhagavan ! Shum temam te bali jaya\? Na, te artha samartha nathi. Kema ke. Tena upara shastra na chali shake. Temam je avigrahagati samapannaka chhe, te nairayika agnikayani vachchovachchathi na nikale. Tethi ema kahyum ke yavat na jai shake. Bhagavan ! Asurakumara deva, agnikayani vachchethi nikali shake\? Gautama ! Koika nikale, koika na nikale. Bhagavan ! Ema kema kahyum\? Gautama ! Asurakumara be bhede – vigrahagati samapannaka, avigrahagati samapannaka. Temam je vigrahagati samapannaka asurakumara chhe, te nairayikavat nikali jaya chhe, temam je avigrahagati samapannaka chhe, te asurakumaramam koi agnikaya madhyethi nikali jaya, koi na nikale. Je nikale te shum tyam bali jaya\? Na, te artha samartha nathi. Tene shastra prahara na kari shake. Tethi ema kahyum. Stanitakumara sudhi ama kahevum. Ekendriyo, nairayikavat kaheva. Bhagavan ! Beindriyo agnikaya madhyethi jai shake\? Asurakumaravat kaheva. Vishesha e ke je temamthi nikale, te bali jaya\? Ha, bale chhe. E rite chaurindriya sudhi chhe. Bhagavan ! Pamchendriya tiryamchayonika vishayaka prashna. Gautama ! Ketalaka nikale, ketalaka na nikale. Ema kema kahyum? Gautama ! Pamchendriya tiryamchayonika be bhede chhe – vigrahagati samapannaka, avigrahagati samapannaka. Vigrahagati samapannaka, nairayikavat kaheva yavat tene shastrakramana thatum nathi. Avigrahagati samapannaka pamchendriya tiryamchayonika be bhede chhe – riddhi prapta ane anriddhiprapta. Temam je riddhiprapta chhe, temam koi agnikaya madhyethi nikale, koi na nikale. Je nikale, te tyam dajhe\? Na, te artha yogya nathi. Tena upara shastra na chali shake. Temam je anriddhi prapta chhe, temam ketalaka agnikaya vachchovachchathi nikali jaya, ketalaka na nikale. Je nikali jaya, te shum tema dajhe\? Ha dajhe. Tethi kahyum ke yavat na nikale. E rite manushya pana kaheva. Vyamtara, jyotishka, vaimanikane asurakumaravat janava.