Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103959 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-९ |
Translated Chapter : |
શતક-૯ |
Section : | उद्देशक-३२ गांगेय | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩૨ ગાંગેય |
Sutra Number : | 459 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तप्पभितिं च णं से गंगेये अनगारे समणं भगवं महावीरं पच्चभिजाणइ सव्वण्णुं सव्वदरिसिं। तए णं से गंगेये अनगारे समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–इच्छामि णं भंते! तुब्भं अंतियं चाउज्जामाओ धम्माओ पंचमहव्वइयं सपडिक्कमणं धम्मं उवसंपज्जित्ता णं विहरित्तए। अहासुहं देवानुप्पिया! मा पडिबंधं। तए णं से गंगेये अनगारे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता चाउज्जामाओ धम्माओ पंचमह-व्वइयं सपडिक्कमणं धम्मं उवसंपज्जित्ता णं विहरति। तए णं से गंगेये अनगारे बहूणि वासाणि सामण्णपरियागं पाउणइ, पाउणित्ता जस्सट्ठाए कीरइ नग्गभावे मुंड-भावे अण्हाणयं अदंतवणयं अच्छत्तयं अणोवाहणयं भूमिसेज्जा फलहसेज्जा कठ्ठसेज्जा केसलोओ बंभचेरवासो परघरप्पवेसो लद्धावलद्धी उच्चावया गामकंटगा बावीसं परिसहोवसग्गा अहियासिज्जंति, तमट्ठं आराहेइ, आराहेत्ता चरमेहिं उस्सास-नीसासेहिं सिद्धे बुद्धे मुक्के परिनिव्वुडे सव्वदुक्खप्पहीने। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | ત્યાર પછી, તે ગાંગેય અણગારે શ્રમણ ભગવાન મહાવીરને સર્વજ્ઞ, સર્વદર્શી રૂપે જાણ્યા. પછી તેણે શ્રમણ ભગવાન મહાવીરને ત્રણ વખત આદક્ષિણ પ્રદક્ષિણા કરી, કરીને વદન – નમસ્કાર કર્યા. વંડી – નમીને પછી આમ કહ્યું – ભગવન્ ! હું તમારી પાસે ચતુર્યામ ધર્મને બદલે પાંચ મહાવ્રત અને સપ્રતિક્રમણ ધર્મ અંગીકાર કરવા ઇચ્છું છું. ઈત્યાદિ સર્વ વર્ણન શતક – ૧ માં જેમ કાલાસ્યવૈશિક પુત્રમાં કહ્યું તેમ કહેવું યાવત્ તે સર્વ દુઃખથી મુક્ત થયા. ભગવન્ ! આપ કહો છો, તે એમ જ છે, એમ જ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tappabhitim cha nam se gamgeye anagare samanam bhagavam mahaviram pachchabhijanai savvannum savvadarisim. Tae nam se gamgeye anagare samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi–ichchhami nam bhamte! Tubbham amtiyam chaujjamao dhammao pamchamahavvaiyam sapadikkamanam dhammam uvasampajjitta nam viharittae. Ahasuham devanuppiya! Ma padibamdham. Tae nam se gamgeye anagare samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta chaujjamao dhammao pamchamaha-vvaiyam sapadikkamanam dhammam uvasampajjitta nam viharati. Tae nam se gamgeye anagare bahuni vasani samannapariyagam paunai, paunitta jassatthae kirai naggabhave mumda-bhave anhanayam adamtavanayam achchhattayam anovahanayam bhumisejja phalahasejja kaththasejja kesaloo bambhacheravaso paragharappaveso laddhavaladdhi uchchavaya gamakamtaga bavisam parisahovasagga ahiyasijjamti, tamattham arahei, arahetta charamehim ussasa-nisasehim siddhe buddhe mukke parinivvude savvadukkhappahine. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tyara pachhi, te gamgeya anagare shramana bhagavana mahavirane sarvajnya, sarvadarshi rupe janya. Pachhi tene shramana bhagavana mahavirane trana vakhata adakshina pradakshina kari, karine vadana – namaskara karya. Vamdi – namine pachhi ama kahyum – bhagavan ! Hum tamari pase chaturyama dharmane badale pamcha mahavrata ane sapratikramana dharma amgikara karava ichchhum chhum. Ityadi sarva varnana shataka – 1 mam jema kalasyavaishika putramam kahyum tema kahevum yavat te sarva duhkhathi mukta thaya. Bhagavan ! Apa kaho chho, te ema ja chhe, ema ja chhe. |