Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103932 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-८ |
Translated Chapter : |
શતક-૮ |
Section : | उद्देशक-२ आराधना | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ આરાધના |
Sutra Number : | 432 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कतिविहे णं भंते! पोग्गलपरिणामे पन्नत्ते? गोयमा! पंचविहे पोग्गलपरिणामे पन्नत्ते, तं जहा–वण्णपरिणामे, गंधपरिणामे, रसपरिणामे, फासपरिणामे, संठाणपरिणामे। वण्णपरिणामे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! पंचविहे पन्नत्ते, तं जहा–कालवण्णपरिणामे जाव सुक्किलवण्णपरिणामे। एवं एएणं अभिलावेणं गंधपरिणामे दुविहे, रसपरिणामे पंचविहे, फासपरिणामे अट्ठविहे। संठाणपरिणामे णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! पंचविहे पन्नत्ते, तं जहा–परिमंडलसंठाणपरिणामे जाव आयतसंठाणपरिणामे। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! પુદ્ગલ પરિણામ કેટલા ભેદે છે? ગૌતમ ! પાંચ ભેદે છે – વર્ણ, ગંધ, રસ, સ્પર્શ, સંસ્થાન પરિણામ. ભગવન્ ! વર્ણ પરિણામ કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ ! પાંચ ભેદે – કાળા યાવત્ શુક્લ વર્ણ પરિણામ. આ આલાવા વડે ગંધપરિણામ બે ભેદે, રસ પરિણામ પાંચ ભેદે, સ્પર્શ પરિણામ આઠ ભેદે છે. ભગવન્ ! સંસ્થાન પરિણામ કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ ! પાંચ ભેદે છે. તે આ – પરિમંડલ સંસ્થાન પરિણામ યાવત્ આયત સંસ્થાન પરિણામ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kativihe nam bhamte! Poggalapariname pannatte? Goyama! Pamchavihe poggalapariname pannatte, tam jaha–vannapariname, gamdhapariname, rasapariname, phasapariname, samthanapariname. Vannapariname nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Pamchavihe pannatte, tam jaha–kalavannapariname java sukkilavannapariname. Evam eenam abhilavenam gamdhapariname duvihe, rasapariname pamchavihe, phasapariname atthavihe. Samthanapariname nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Pamchavihe pannatte, tam jaha–parimamdalasamthanapariname java ayatasamthanapariname. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Pudgala parinama ketala bhede chhe? Gautama ! Pamcha bhede chhe – varna, gamdha, rasa, sparsha, samsthana parinama. Bhagavan ! Varna parinama ketala bhede chhe\? Gautama ! Pamcha bhede – kala yavat shukla varna parinama. A alava vade gamdhaparinama be bhede, rasa parinama pamcha bhede, sparsha parinama atha bhede chhe. Bhagavan ! Samsthana parinama ketala bhede chhe\? Gautama ! Pamcha bhede chhe. Te a – parimamdala samsthana parinama yavat ayata samsthana parinama. |