Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103802
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-६

Translated Chapter :

શતક-૬

Section : उद्देशक-७ शाली Translated Section : ઉદ્દેશક-૭ શાલી
Sutra Number : 302 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अह भंते! सालीणं, वीहीणं, गोधूमाणं, जवाणं, जवजवाणं– एएसि णं धन्नाणं कोट्ठाउत्ताणं पल्ला-उत्ताणं मंचाउत्ताणं मालाउत्ताणं ओलित्ताणं लित्ताणं पिहियाणं मुद्दियाणं लंछियाणं केवतियं कालं जोणी संचिट्ठइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं तिन्नि संवच्छराइं। तेण परं जोणी पमिलायइ, तेण परं जोणी पविद्धंसइ, तेण परं बीए अबीए भवति, तेण परं जोणीवोच्छेदे पन्नत्ते समणाउसो। अह भंते! कल-मसूर-तिल- मुग्ग-मास- निप्फाव-कुलत्थ- आलिसंदग-सतीण- पलिमंथगमाईणं–एएसि णं धन्नाणं कोट्ठाउत्ताणं पल्लाउत्ताणं मंचाउत्ताणं मालाउत्ताणं ओलित्ताणं लित्ताणं पिहियाणं मुद्दियाणं लंछियाणं केवतियं कालं जोणी संचिट्ठइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं पंच संवच्छराइं। तेण परं जोणी पमिलायइ, तेण परं जोणी पविद्धंसइ, तेण परं बीए अबीए भवति, तेण परं जोणीवोच्छेदे पन्नत्ते समणाउसो। अह भंते! अयसि-कुसुंभग-कोद्दव-कंगु-वरग-रालग-कोद्दूसग-सण-सरिसव-मूलाबीयमाईणं–एएसि णं धन्नाणं कोट्ठाउत्ताणं पल्लाउत्ताणं मंचाउत्ताणं मालाउत्ताणं ओलित्ताणं लित्ताणं पिहियाणं मुद्दियाणं लंछियाणं केवतियं कालं जोणी संचिट्ठइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं सत्त संवच्छराइं। तेण परं जोणी पमिलायइ, तेण परं जोणी पविद्धंसइ, तेण परं बीए अबीए भवति, तेण परं जोणीवोच्छेदे पन्नत्ते समणाउसो।
Sutra Meaning : હે ભગવન્‌ ! શાલી, વ્રીહિ, ઘઉં, જવ, જુવાર, આ ધાન્યો કોઠામાં, પાલામાં, માંચામાં, માળામાં રાખ્યા હોય, ઉલ્લિપ્ત(છાણ થી તેનું મુખ લીપ્યું) હોય, લિપ્ત(ચોતરફથી લીપ્યું) હોય, ઢાંકેલ હોય, મુદ્રિત – લાંછિત હોય, તો તેની યોનિ – સચિત્ત કેટલા કાળ રહે ? ગૌતમ ! જઘન્યથી અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટથી ત્રણ વર્ષ. પછી તેની યોનિ મ્લાન થાય, પ્રતિધ્વંસ પામે, તે બીજ અબીજ થાય, પછી યોનિ (સચીતાતા) સંપૂર્ણવિચ્છેદ પામે. ભગવન્‌ ! વટાણા, મસૂર, તલ, મગ, અડદ, વાલ, કળથી, ચોળા, તુવેર, પલિમંથક – ચણા. એ બધા ધાન્યો, સાલીમાં કહેલ વિશેષણવાળા હોય તો તેમજ જાણવું. વિશેષ એ – પાંચ વર્ષ સુધી તે યોનીભૂત(સચિત) રહે. ભગવન્‌ ! અળસી, કુસુંભ, કોદ્રવ, કાંગ, બંટી, રાલ, સણ, સરસવ, મૂલક બીજ આદિ ધાન્યો શેષ શાલી જેમ જ કહેવું. વિશેષ એ કે – સાત વર્ષે અબીજ થાય.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] aha bhamte! Salinam, vihinam, godhumanam, javanam, javajavanam– eesi nam dhannanam kotthauttanam palla-uttanam mamchauttanam malauttanam olittanam littanam pihiyanam muddiyanam lamchhiyanam kevatiyam kalam joni samchitthai? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam tinni samvachchharaim. Tena param joni pamilayai, tena param joni paviddhamsai, tena param bie abie bhavati, tena param jonivochchhede pannatte samanauso. Aha bhamte! Kala-masura-tila- mugga-masa- nipphava-kulattha- alisamdaga-satina- palimamthagamainam–eesi nam dhannanam kotthauttanam pallauttanam mamchauttanam malauttanam olittanam littanam pihiyanam muddiyanam lamchhiyanam kevatiyam kalam joni samchitthai? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam pamcha samvachchharaim. Tena param joni pamilayai, tena param joni paviddhamsai, tena param bie abie bhavati, tena param jonivochchhede pannatte samanauso. Aha bhamte! Ayasi-kusumbhaga-koddava-kamgu-varaga-ralaga-koddusaga-sana-sarisava-mulabiyamainam–eesi nam dhannanam kotthauttanam pallauttanam mamchauttanam malauttanam olittanam littanam pihiyanam muddiyanam lamchhiyanam kevatiyam kalam joni samchitthai? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam satta samvachchharaim. Tena param joni pamilayai, tena param joni paviddhamsai, tena param bie abie bhavati, tena param jonivochchhede pannatte samanauso.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavan ! Shali, vrihi, ghaum, java, juvara, a dhanyo kothamam, palamam, mamchamam, malamam rakhya hoya, ullipta(chhana thi tenum mukha lipyum) hoya, lipta(chotaraphathi lipyum) hoya, dhamkela hoya, mudrita – lamchhita hoya, to teni yoni – sachitta ketala kala rahe\? Gautama ! Jaghanyathi amtarmuhurtta, utkrishtathi trana varsha. Pachhi teni yoni mlana thaya, pratidhvamsa pame, te bija abija thaya, pachhi yoni (sachitata) sampurnavichchheda pame. Bhagavan ! Vatana, masura, tala, maga, adada, vala, kalathi, chola, tuvera, palimamthaka – chana. E badha dhanyo, salimam kahela visheshanavala hoya to temaja janavum. Vishesha e – pamcha varsha sudhi te yonibhuta(sachita) rahe. Bhagavan ! Alasi, kusumbha, kodrava, kamga, bamti, rala, sana, sarasava, mulaka bija adi dhanyo shesha shali jema ja kahevum. Vishesha e ke – sata varshe abija thaya.