Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103764
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-५

Translated Chapter :

શતક-૫

Section : उद्देशक-९ राजगृह Translated Section : ઉદ્દેશક-૯ રાજગૃહ
Sutra Number : 264 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं जाव एवं वयासी–किमिदं भंते! नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं पुढवी नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं आऊ नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं तेऊ वाऊ वणस्सई नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं टंका कूडा सेवा सिहरी पब्भारा नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं जल-थल-बिल-गुह-लेणा नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं उज्झर-निज्झर-चिल्लल -पल्लल-वप्पिणा नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं अगड-तडाग दह-नईओ वावी-पुक्खरिणी-दीहिया गुंजालिया सरा सरपंतियाओ सरसरपंतियाओ बिलपंतियाओ नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं आरामुज्जाण-काणणा वणा वणसंडा वणराईओ नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं देवउल-सभ-पव-थूभ-खाइय-परिखाओ नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं पागार-अट्टालग-चरिय-दार-गोपुरा नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं पासाद-घर-सरण-लेण-आवणा नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं सिंघाडग-तिग-चउक्क-चच्चर-चउम्मुह-महापह-पहा नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं सगड-रह-जाण-जुग्ग-गिल्लि-थिल्लि-सीय-संदमाणियाओ नगरं रायगिहं ति पवु-च्चइ? किं लोहकडाह-कडुच्छया नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं भवना नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं देवा देवीओ मनुस्सा मनुस्सीओ तिरिक्खजोणिया तिरिक्खजोणिणीओ नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? किं सयण-खंभ-भंड-सचित्ताचित्त-मीसयाइं दव्वाइं नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ? गोयमा! पुढवि वि नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ जाव सचित्ताचित्त-मीसयाइं दव्वाइं नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ। से केणट्ठेणं? गोयमा! पुढवी जीवा इ य, अजीवा इ य नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ जाव सचित्ताचित्त-मीसयाइं दव्वाइं जीवा इ य, अजीवा इ य नगरं रायगिहं ति पवुच्चइ। से तेणट्ठेणं तं चेव।
Sutra Meaning : તે કાળે, તે સમયે ગૌતમસ્વામીએ ભગવંત મહાવીરને વંદના કરી એમ કહ્યું – આ નગરને ભગવન્‌ ! રાજગૃહ કેમ કહે છે ? શું રાજગૃહનગર પૃથ્વી કહેવાય ? શું તે જળ કહેવાય ? શું તે તેઉ, વાયુ, વનસ્પતિ રાજગૃહનગર કહેવાય? શું તે પર્વતખંડ, કૂટ વગેરે રાજગૃહ નગર કહેવાય છે ? યાવત્ શું સચિત, અચિત, મિશ્ર દ્રવ્ય રાજગૃહ કહેવાય ? ગૌતમ ! પૃથ્વી પણ રાજગૃહનગર કહેવાય છે યાવત્‌ સચિત્તાદિ દ્રવ્ય પણ રાજગૃહનગર કહેવાય. ભગવન્‌ ! એમ કેમ કહ્યું ? ગૌતમ ! પૃથ્વી જીવરૂપ છે, અજીવરૂપ છે, માટે તે રાજગૃહનગર કહેવાય. યાવત્‌ સચિત્તાદિ દ્રવ્યો જીવ પણ છે, અજીવ પણ છે. માટે તે દ્રવ્યો મળીને રાજગૃહનગર કહેવાય છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam java evam vayasi–kimidam bhamte! Nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim pudhavi nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim au nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim teu vau vanassai nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim tamka kuda seva sihari pabbhara nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim jala-thala-bila-guha-lena nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim ujjhara-nijjhara-chillala -pallala-vappina nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim agada-tadaga daha-naio vavi-pukkharini-dihiya gumjaliya sara sarapamtiyao sarasarapamtiyao bilapamtiyao nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim aramujjana-kanana vana vanasamda vanaraio nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim devaula-sabha-pava-thubha-khaiya-parikhao nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim pagara-attalaga-chariya-dara-gopura nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim pasada-ghara-sarana-lena-avana nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim simghadaga-tiga-chaukka-chachchara-chaummuha-mahapaha-paha nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim sagada-raha-jana-jugga-gilli-thilli-siya-samdamaniyao nagaram rayagiham ti pavu-chchai? Kim lohakadaha-kaduchchhaya nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim bhavana nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim deva devio manussa manussio tirikkhajoniya tirikkhajoninio nagaram rayagiham ti pavuchchai? Kim sayana-khambha-bhamda-sachittachitta-misayaim davvaim nagaram rayagiham ti pavuchchai? Goyama! Pudhavi vi nagaram rayagiham ti pavuchchai java sachittachitta-misayaim davvaim nagaram rayagiham ti pavuchchai. Se kenatthenam? Goyama! Pudhavi jiva i ya, ajiva i ya nagaram rayagiham ti pavuchchai java sachittachitta-misayaim davvaim jiva i ya, ajiva i ya nagaram rayagiham ti pavuchchai. Se tenatthenam tam cheva.
Sutra Meaning Transliteration : Te kale, te samaye gautamasvamie bhagavamta mahavirane vamdana kari ema kahyum – a nagarane bhagavan ! Rajagriha kema kahe chhe\? Shum rajagrihanagara prithvi kahevaya\? Shum te jala kahevaya\? Shum te teu, vayu, vanaspati rajagrihanagara kahevaya? Shum te parvatakhamda, kuta vagere rajagriha nagara kahevaya chhe\? Yavat shum sachita, achita, mishra dravya rajagriha kahevaya\? Gautama ! Prithvi pana rajagrihanagara kahevaya chhe yavat sachittadi dravya pana rajagrihanagara kahevaya. Bhagavan ! Ema kema kahyum\? Gautama ! Prithvi jivarupa chhe, ajivarupa chhe, mate te rajagrihanagara kahevaya. Yavat sachittadi dravyo jiva pana chhe, ajiva pana chhe. Mate te dravyo maline rajagrihanagara kahevaya chhe.